Lyrics and translation Kärbholz - Mach die Augen auf
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Mach die Augen auf
Открой глаза
Der
größte
Schmerz
ist
immer
der,
den
man
sich
selbst
zufügt
Самая
сильная
боль
— та,
что
ты
причиняешь
себе
сама.
Lenk
dein
Leben
selbst,
bevor
es
dich
betrügt
Управляй
своей
жизнью,
пока
она
не
обманула
тебя.
Denk
mal
nach,
was
du
da
tust,
ich
weiß
es
nicht
Подумай,
что
ты
делаешь,
я
не
знаю.
Ich
weiß
nur,
dass
dein
eigen
Blut
in
deinen
Adern
fließt
Я
знаю
лишь,
что
твоя
собственная
кровь
течет
по
твоим
венам.
Nimm
das
Zepter
in
die
Hand,
vertraue
mir
Возьми
скипетр
в
свои
руки,
доверься
мне.
Mit
dem
Kopf
durch
die
Wand,
denn
du
stehst
hier
Головой
сквозь
стену,
ведь
ты
стоишь
здесь.
Ja
du
stehst
hier,
um
frei
zu
leben
und
nicht
um
regiert
zu
werden
Да,
ты
здесь,
чтобы
жить
свободно,
а
не
быть
под
чьей-то
властью.
Mach
die
Augen
auf,
sonst
liegt
dein
Leben
bald
in
Scherben
Открой
глаза,
иначе
твоя
жизнь
скоро
разлетится
вдребезги.
Du
hast
Angst,
du
hast
Angst
dich
zu
verlier'n
Ты
боишься,
ты
боишься
потерять
себя.
Was
du
brauchst,
ist
eine
Hand
voll
manier'n
Тебе
нужна
лишь
толика
хороших
манер.
Vorm
Rest
der
Welt,
siehst
du
verdammt
verkümmert
aus
Перед
остальным
миром
ты
выглядишь
совершенно
зачахшей.
Also
tu
was
daran
und
zieh
dich
aus,
zieh
dich
aus
der
Scheiße
raus
Так
сделай
же
что-нибудь
и
вытащи
себя,
вытащи
себя
из
этого
дерьма.
Nimm
das
Zepter
in
die
Hand,
vertraue
mir
Возьми
скипетр
в
свои
руки,
доверься
мне.
Mit
dem
Kopf
durch
die
Wand,
denn
du
stehst
hier
Головой
сквозь
стену,
ведь
ты
стоишь
здесь.
Ja
du
stehst
hier,
um
frei
zu
leben
und
nicht
um
regiert
zu
werden
Да,
ты
здесь,
чтобы
жить
свободно,
а
не
быть
под
чьей-то
властью.
Mach
die
Augen
auf,
sonst
liegt
dein
Leben
bald
in
Scherben
Открой
глаза,
иначе
твоя
жизнь
скоро
разлетится
вдребезги.
Nimm
das
Zepter
in
die
Hand,
vertraue
mir
Возьми
скипетр
в
свои
руки,
доверься
мне.
Mit
dem
Kopf
durch
die
Wand,
denn
du
stehst
hier
Головой
сквозь
стену,
ведь
ты
стоишь
здесь.
Ja
du
stehst
hier,
um
frei
zu
leben
und
nicht
um
regiert
zu
werden
Да,
ты
здесь,
чтобы
жить
свободно,
а
не
быть
под
чьей-то
властью.
Mach
die
Augen
auf,
sonst
liegt
dein
Leben
bald
in
Scherben
Открой
глаза,
иначе
твоя
жизнь
скоро
разлетится
вдребезги.
Der
größte
Schmerz
ist
immer
der,
den
man
sich
selbst
zufügt
Самая
сильная
боль
— та,
что
ты
причиняешь
себе
сама.
Lenk
dein
Leben
selbst,
bevor
es
dich
betrügt
Управляй
своей
жизнью,
пока
она
не
обманула
тебя.
Denk
mal
nach,
was
du
da
tust,
ich
weiß
es
nicht
Подумай,
что
ты
делаешь,
я
не
знаю.
Ich
weiß
nur,
dass
dein
eigen
Blut
in
deinen
Adern
fließt
Я
знаю
лишь,
что
твоя
собственная
кровь
течет
по
твоим
венам.
Nimm
das
Zepter
in
die
Hand,
vertraue
mir
Возьми
скипетр
в
свои
руки,
доверься
мне.
Mit
dem
Kopf
durch
die
Wand,
denn
du
stehst
hier
Головой
сквозь
стену,
ведь
ты
стоишь
здесь.
Ja
du
stehst
hier,
um
frei
zu
leben
und
nicht
um
regiert
zu
werden
Да,
ты
здесь,
чтобы
жить
свободно,
а
не
быть
под
чьей-то
властью.
Mach
die
Augen
auf,
sonst
liegt
dein
Leben
bald
in
Scherben
Открой
глаза,
иначе
твоя
жизнь
скоро
разлетится
вдребезги.
Nimm
das
Zepter
in
die
Hand,
vertraue
mir
Возьми
скипетр
в
свои
руки,
доверься
мне.
Mit
dem
Kopf
durch
die
Wand,
denn
du
stehst
hier
Головой
сквозь
стену,
ведь
ты
стоишь
здесь.
Ja
du
stehst
hier,
um
frei
zu
leben
und
nicht
um
regiert
zu
werden
Да,
ты
здесь,
чтобы
жить
свободно,
а
не
быть
под
чьей-то
властью.
Mach
die
Augen
auf,
sonst
liegt
dein
Leben
bald
in
Scherben
Открой
глаза,
иначе
твоя
жизнь
скоро
разлетится
вдребезги.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Torben Hoeffgen,, Stefan Wirths,, Adrian Kuehn,
Attention! Feel free to leave feedback.