Lyrics and translation Kärbholz - Nie Wieder
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Die
Saat
ist
gesät,
doch
sie
wird
hier
nicht
wachsen
Семена
посеяны,
но
здесь
они
не
прорастут
Sie
darf
hier
nicht
wachsen
wie
einst
Им
здесь
не
позволено
расти,
как
когда-то
Und
die
Wärter,
sie
klappern
mit
Ketten
und
reden
И
стражники,
они
бренчат
цепями
и
говорят
Vom
Glück
und
Freiheit
für
jeden
О
счастье
и
свободе
для
каждого
Und
wir
sind
die
Vögel,
wir
sind
frei
wie
der
Wind
А
мы
птицы,
мы
свободны,
как
ветер
Doch
lasst
uns
nicht
ziehen,
wenn
es
winterlich
wird
Но
не
дадим
себя
увлечь,
когда
наступят
холода
Wir
sollten
hier
bleiben
in
finstersten
Zeiten
Мы
должны
остаться
здесь,
в
самые
темные
времена
Für
die
Freiheit,
für
das,
was
zählt
За
свободу,
за
то,
что
важно
Für
unsere
Freiheit
und
dass
sie
uns
keiner
nimmt
За
нашу
свободу,
чтобы
никто
ее
у
нас
не
отнял
Im
Gleichschritt
Richtung
Gleichheit,
die
niemals
eine
war
В
ногу
к
равенству,
которого
никогда
не
было
Es
darf
nie
wieder
sein,
nie
wieder
wie
vor
88
Jahr′n
Этого
больше
никогда
не
должно
быть,
никогда,
как
88
лет
назад
Wir
sind
frei
wie
der
Wind
Мы
свободны,
как
ветер
Doch
warum
erlauben
wir
dann,
dass
man
uns
fängt?
Но
почему
же
мы
тогда
позволяем
себя
поймать?
Mit
süßen
Versprechen
und
bitterer
Angst
Сладкими
обещаниями
и
горьким
страхом
Vor
dem,
was
jenseits
des
Käfigs
ist
Перед
тем,
что
находится
за
пределами
клетки
Sie
sagen,
da
draußen
ist
nichts,
was
wir
brauchen
Они
говорят,
что
там,
снаружи,
нет
ничего,
что
нам
нужно
Jenseits
der
Gitter
sei
Tod
und
Verderben
За
решеткой
– смерть
и
разрушение
Doch
im
Regen,
das
weiß
jeder
Но
под
дождем,
это
каждый
знает
Da
sind
Schirme
immer
teurer
Зонты
всегда
дороже
Für
die
Freiheit,
für
das,
was
zählt
За
свободу,
за
то,
что
важно
Für
unsere
Freiheit
und
dass
sie
uns
keiner
nimmt
За
нашу
свободу,
чтобы
никто
ее
у
нас
не
отнял
Im
Gleichschritt
Richtung
Gleichheit,
die
niemals
eine
war
В
ногу
к
равенству,
которого
никогда
не
было
Es
darf
nie
wieder
sein,
nie
wieder
wie
vor
88
Jahr'n
Этого
больше
никогда
не
должно
быть,
никогда,
как
88
лет
назад
Nie
wieder
Führer
Никогда
больше
фюреров
Nie
wieder
Krieg
Никогда
больше
войн
Die
Freiheit
ist
nicht
umsonst
mein
Freund
Свобода
не
дается
даром,
друг
мой
Die
Geschichte
weiß,
wohin
das
führt
История
знает,
к
чему
это
приводит
Für
die
Freiheit,
für
das,
was
zählt
За
свободу,
за
то,
что
важно
Für
unsere
Freiheit
und
dass
sie
uns
keiner
nimmt
За
нашу
свободу,
чтобы
никто
ее
у
нас
не
отнял
Im
Gleichschritt
Richtung
Gleichheit,
die
niemals
eine
war
В
ногу
к
равенству,
которого
никогда
не
было
Es
darf
nie
wieder
sein,
nie
wieder
sein
Этого
больше
никогда
не
должно
быть,
никогда
Für
die
Freiheit,
für
das,
was
zählt
За
свободу,
за
то,
что
важно
Für
unsere
Freiheit
und
dass
sie
uns
keiner
nimmt
За
нашу
свободу,
чтобы
никто
ее
у
нас
не
отнял
Im
Gleichschritt
Richtung
Gleichheit,
die
niemals
eine
war
В
ногу
к
равенству,
которого
никогда
не
было
Es
darf
nie
wieder
sein,
nie
wieder
sein
Этого
больше
никогда
не
должно
быть,
никогда
Es
darf
nie
wieder
sein,
nie
wieder
wie
vor
88
Jahr′n
Этого
больше
никогда
не
должно
быть,
никогда,
как
88
лет
назад
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Adrian Kühn, Henning Münch, Stefan Wirths, Torben Höffgen
Album
Kontra.
date of release
26-03-2021
Attention! Feel free to leave feedback.