Kärbholz - Sei ein Schwein! - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Kärbholz - Sei ein Schwein!




Sei ein Schwein!
Будь свиньёй!
Meine mutter hat gesagt, kind ich rate dir
Моя мама говорила, сынок, я тебе советую,
Lass dir nix zu schulden komm, denn ich sage dir
Не делай ничего плохого, ведь я тебе говорю,
Alles was du tust kommt irgendwan auf dich zurück
Всё, что ты делаешь, когда-нибудь к тебе вернётся,
Doch ich wurde älter und ich glaub sie war verrückt
Но я стал старше и думаю, она была неправа.
Denn ich war ein netter junge, ich war zu nett zu allen hier
Ведь я был хорошим парнем, я был слишком добр ко всем здесь,
Doch alles für'n arsch und keiner dankte es mir
Но всё это зря, и никто меня не благодарил.
Irgendwan begriff ich, irgendwan sah ich es ein
Когда-то я понял, когда-то я осознал,
Ich schau mich um und alle sind gemein
Я оглядываюсь вокруг, и все злые.
Warum soll ich dann nett sein
Почему же я должен быть добрым?
Ich hat'ein schönes mädchen, ich liebte sie so sehr
У меня была прекрасная девушка, я любил её так сильно,
Wollt mein leben mit ihr verbringen, bis ans ende nur mit ihr
Хотел провести с ней свою жизнь, до конца только с ней.
Ich hielt um ihre hand an, doch sie sagte nein
Я сделал ей предложение, но она сказала "нет".
Ich sach mich um und alle sind gemein
Я оглядываюсь вокруг, и все злые.
Warum soll ich dann nett sein
Почему же я должен быть добрым?
Aber drauf geschiessen, ich halt nich länger hinterm berg
Но плевать, я больше не буду молчать,
Ich leb mein leben wie's mir past und sag euch was mich stört
Я буду жить так, как мне нравится, и говорить вам, что меня беспокоит.
Seht ihr meinen finger, dann schiebt ihn euch rein
Видите мой палец? Засуньте его себе...
Ich schau mich um und alle sind gemein
Я оглядываюсь вокруг, и все злые.
Warum soll ich dann nett sein
Почему же я должен быть добрым?
Und jetzt steh ich hier vor euch und sing euch dieses lied
И теперь я стою здесь перед вами и пою вам эту песню,
Weil es für mich nichts schöneres als die verdammte musik gibt
Потому что для меня нет ничего прекраснее, чем чертова музыка.
Ich trink zu viel, bin tatowiert, nicht so der schwiegermutter-typ
Я пью слишком много, у меня татуировки, не совсем типаж для тёщи.
Ich schau mich un und alle sind gemein
Я оглядываюсь вокруг, и все злые.
Warum soll ich dann nett sein
Почему же я должен быть добрым?
Und du versuchst mit aller kraft ein guter mensch zu sein
А ты изо всех сил стараешься быть хорошим человеком,
Du verbiegst dich für sie, doch es bringt dir nichts ein
Ты из кожи вон лезешь для них, но это тебе ничего не даёт.
Hör auf meine worte, hör auf so scheiss nett zu sein
Послушай мои слова, прекрати быть таким чертовски добрым.
Schau dich mal um, alle sind gemein
Оглянись вокруг, все злые.
Jetzt sei doch auch einmal ein schwein
Теперь будь и ты хоть раз свиньёй.






Attention! Feel free to leave feedback.