Lyrics and translation Kärbholz - Sei ein Schwein!
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Sei ein Schwein!
Будь свиньёй!
Meine
mutter
hat
gesagt,
kind
ich
rate
dir
Моя
мама
говорила,
сынок,
я
тебе
советую,
Lass
dir
nix
zu
schulden
komm,
denn
ich
sage
dir
Не
делай
ничего
плохого,
ведь
я
тебе
говорю,
Alles
was
du
tust
kommt
irgendwan
auf
dich
zurück
Всё,
что
ты
делаешь,
когда-нибудь
к
тебе
вернётся,
Doch
ich
wurde
älter
und
ich
glaub
sie
war
verrückt
Но
я
стал
старше
и
думаю,
она
была
неправа.
Denn
ich
war
ein
netter
junge,
ich
war
zu
nett
zu
allen
hier
Ведь
я
был
хорошим
парнем,
я
был
слишком
добр
ко
всем
здесь,
Doch
alles
für'n
arsch
und
keiner
dankte
es
mir
Но
всё
это
зря,
и
никто
меня
не
благодарил.
Irgendwan
begriff
ich,
irgendwan
sah
ich
es
ein
Когда-то
я
понял,
когда-то
я
осознал,
Ich
schau
mich
um
und
alle
sind
gemein
Я
оглядываюсь
вокруг,
и
все
злые.
Warum
soll
ich
dann
nett
sein
Почему
же
я
должен
быть
добрым?
Ich
hat'ein
schönes
mädchen,
ich
liebte
sie
so
sehr
У
меня
была
прекрасная
девушка,
я
любил
её
так
сильно,
Wollt
mein
leben
mit
ihr
verbringen,
bis
ans
ende
nur
mit
ihr
Хотел
провести
с
ней
свою
жизнь,
до
конца
только
с
ней.
Ich
hielt
um
ihre
hand
an,
doch
sie
sagte
nein
Я
сделал
ей
предложение,
но
она
сказала
"нет".
Ich
sach
mich
um
und
alle
sind
gemein
Я
оглядываюсь
вокруг,
и
все
злые.
Warum
soll
ich
dann
nett
sein
Почему
же
я
должен
быть
добрым?
Aber
drauf
geschiessen,
ich
halt
nich
länger
hinterm
berg
Но
плевать,
я
больше
не
буду
молчать,
Ich
leb
mein
leben
wie's
mir
past
und
sag
euch
was
mich
stört
Я
буду
жить
так,
как
мне
нравится,
и
говорить
вам,
что
меня
беспокоит.
Seht
ihr
meinen
finger,
dann
schiebt
ihn
euch
rein
Видите
мой
палец?
Засуньте
его
себе...
Ich
schau
mich
um
und
alle
sind
gemein
Я
оглядываюсь
вокруг,
и
все
злые.
Warum
soll
ich
dann
nett
sein
Почему
же
я
должен
быть
добрым?
Und
jetzt
steh
ich
hier
vor
euch
und
sing
euch
dieses
lied
И
теперь
я
стою
здесь
перед
вами
и
пою
вам
эту
песню,
Weil
es
für
mich
nichts
schöneres
als
die
verdammte
musik
gibt
Потому
что
для
меня
нет
ничего
прекраснее,
чем
чертова
музыка.
Ich
trink
zu
viel,
bin
tatowiert,
nicht
so
der
schwiegermutter-typ
Я
пью
слишком
много,
у
меня
татуировки,
не
совсем
типаж
для
тёщи.
Ich
schau
mich
un
und
alle
sind
gemein
Я
оглядываюсь
вокруг,
и
все
злые.
Warum
soll
ich
dann
nett
sein
Почему
же
я
должен
быть
добрым?
Und
du
versuchst
mit
aller
kraft
ein
guter
mensch
zu
sein
А
ты
изо
всех
сил
стараешься
быть
хорошим
человеком,
Du
verbiegst
dich
für
sie,
doch
es
bringt
dir
nichts
ein
Ты
из
кожи
вон
лезешь
для
них,
но
это
тебе
ничего
не
даёт.
Hör
auf
meine
worte,
hör
auf
so
scheiss
nett
zu
sein
Послушай
мои
слова,
прекрати
быть
таким
чертовски
добрым.
Schau
dich
mal
um,
alle
sind
gemein
Оглянись
вокруг,
все
злые.
Jetzt
sei
doch
auch
einmal
ein
schwein
Теперь
будь
и
ты
хоть
раз
свиньёй.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Attention! Feel free to leave feedback.