Lyrics and translation Kärbholz - Wir sind die Nacht
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Wir sind die Nacht
Мы — ночь
Ihr
erkennt
uns
nicht,
wenn
ihr
uns
seht
Вы
не
узнаете
нас,
когда
увидите,
Wenn
ihr
mit
Hass
in
euren
Augen
an
uns
vorübergeht
Когда
с
ненавистью
в
глазах
пройдете
мимо.
Doch
seid
euch
sicher,
dass
es
uns
gibt
Но
будьте
уверены,
что
мы
существуем,
Seid
gewarnt
vor
dem,
was
da
verborgen
liegt
Будьте
осторожны
с
тем,
что
скрыто.
Wir
sind
verlorene
Seelen
Мы
— потерянные
души,
Wir
sind
der
Hintergrund
in
eurem
Gemälde
Мы
— фон
на
вашей
картине,
Wir
sind
das
Fundament
ohne
das
eure
Welt
zusammenfällt
Мы
— фундамент,
без
которого
ваш
мир
рухнет,
Nur
leider
ungeliebt,
wenn
man
uns
sieht
Но,
к
сожалению,
нелюбимые,
когда
нас
видят.
Wenn
sich
der
Vorhand
der
Nacht
über
die
Bühne
legt
Когда
занавес
ночи
опускается
на
сцену,
Sind
wir
nicht
länger
Komparsen
Мы
больше
не
статисты,
Da
sind
wir
Hauptdarsteller
in
diesem
Spiel
Мы
— главные
герои
в
этой
игре.
Wir
sind
die
Nacht
und
nicht
ganz
dicht
Мы
— ночь,
и
мы
немного
не
в
себе,
Bis
zum
ersten
Rot,
bis
zum
ersten
Licht
До
первого
румянца,
до
первого
света,
Zieht
der
Schatten
übers
Land
Тень
ползет
по
земле,
Zeigen
wir
unser
wahres
Gesicht
Мы
показываем
свое
истинное
лицо.
Wir
sind
die
Bunten,
die
Tätowierten
Мы
— яркие,
татуированные,
Das
Gesocks,
der
Klotz
am
Bein
Отбросы,
камень
на
шее,
Wir
sind
der
Rest
der
sich
anschickt,
mehr
als
das
zu
sein
Мы
— те,
кто
собирается
стать
чем-то
большим.
Wir
sind
die
mit
großen
Zielen
Мы
те,
у
кого
большие
цели,
Das
habt
ihr
nie
von
uns
gedacht
Вы
никогда
так
о
нас
не
думали,
Wir
ham
das
Leben
nie
verlernt
Мы
не
разучились
жить,
Wir
hams
nur
anders
gemacht
Мы
просто
делаем
это
по-другому.
Der
Tod
ist
uns
sicher,
mach
dir
keine
Illusion
Смерть
неизбежна,
не
обольщайся,
Da
musst
du
durch
mein
Sohn,
da
muss
jeder
durch,
mein
Sohn
Через
это
придется
пройти,
сынок,
каждый
должен
пройти
через
это,
сынок,
Mit
'nem
Zettel
am
Zeh
lebt
es
sich
gemütlich
С
биркой
на
пальце
ноги
живется
уютно,
Aber
halb
tot
ist
nicht
halb
lebendig
Но
быть
полумертвым
— не
значит
быть
наполовину
живым.
Wir
machen
das
Beste
draus
Мы
делаем
все
возможное,
Wir
bleiben
niemals
still
Мы
никогда
не
молчим,
Wir
machen
das
Beste
draus
Мы
делаем
все
возможное,
Weil
wir
noch
am
Leben
sind
Потому
что
мы
еще
живы.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Torben Hoeffgen,, Stefan Wirths,, Henning Muench,, Adrian Kuehn,
Album
Rastlos
date of release
25-01-2013
Attention! Feel free to leave feedback.