Lyrics and translation Käärijä - Alaks Olee
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Alaks Olee
Не хочешь потусить?
Alaks
olee?
Не
хочешь
потусить?
Kaikenlaist
keissii
oon
päässy
kohtaamaa
viime
aikoin
Всякого
повидал
я
в
последнее
время,
Naisrintamal
oon
ku
vanha
kiesi
väärillä
kaistoil
На
любовном
фронте,
как
старый
драндулет,
не
в
своей
полосе.
Nää
muistot
hellii
mun
aivoi
Эти
воспоминания
терзают
мой
мозг,
Ei
jestas,
niitä
aikoi,
ku
oli
viel
jonos
vaimoi
Блин,
те
времена,
когда
ещё
хотел
жениться.
Ja
frendit
kutsuu
mua
flyboyks
А
друзья
зовут
меня
"красавчиком".
Nousin
jorpakosta,
eikä
tietoa
lompakosta
Поднялся
из
грязи,
а
кошелька
и
след
простыл,
Oli
lähteny
kaikki
mun
käsistä
Всё
вышло
из-под
контроля,
Jääny
vuosien
työhaku
välistä
Многолетний
поиск
работы
забросил,
Mun
mutsi
alko
must
huolestuu
Мама
начала
за
меня
переживать,
Ku
se
näki
tän
kaiken
snäpistä
Когда
увидела
всё
это
в
Снэпчате.
Huus,
"Näpit
irti
siit
sixpackistä
tai
annan
sulle
bitchsläpistä",
(ay)
Крикнула:
"Руки
прочь
от
своего
пресса,
или
получишь
пощёчину!"
(эй)
Maanantaiaamuna
heräsin,
ku
kolahti
postiluukusta
mail
В
понедельник
утром
проснулся
от
стука
почты
в
дверной
прорезь,
Kirje
pisti
mun
pakkini
sekasin
ja
löyty
sormi
kurkustammei
Письмо
перевернуло
всё
внутри,
аж
ком
к
горлу
подступил.
Se
oli
työkkäristä
ja
ne
kyseli,
miksi
meikäläisestä
kuulu
ei
Это
было
из
биржи
труда,
спрашивали,
почему
меня
не
слышно,
Lähin
yökkärissä,
sillä
eilisilta
napit
mun
puvusta
vei
Пошёл
в
пижаме,
потому
что
прошлый
вечер
с
меня
пуговицы
с
костюма
сорвал.
Iskin
inee
ja
jouduin
jonon
perää
Зашёл
внутрь
и
встал
в
конец
очереди,
Istuin
alas,
leijailee
paha
olo
nenää
Сел,
тошнота
подкатывает,
Vannon
Jumalan
nimee,
et
en
ole
tulossa
tänne
enää
Клянусь
Богом,
больше
сюда
ни
ногой,
Kunnes
ton
mimmin
näin
tiskin
takana
ja
fiilikset
alkoivat
lämpenemää
Пока
не
увидел
тебя
за
стойкой,
и
чувства
начали
разгораться.
Oon
ottanu
mustelmaa
Я
был
весь
в
синяках,
Ollu
rakkaudesta
puutteessa
Испытывал
недостаток
любви,
Joten
pannaanko
tuulemaan?
Так
что,
давай
зажжём?
Alaks
olee?
(alaks
olee?)
Не
хочешь
потусить?
(не
хочешь
потусить?)
Hei!
Alaks
olee?
Эй!
Не
хочешь
потусить?
Hei!
Alaks
olee?
Эй!
Не
хочешь
потусить?
Hei!
Alaks
olee?
Эй!
Не
хочешь
потусить?
Alaks
olee?
Не
хочешь
потусить?
Ekana
päivänä
mä
istahdin
hukassa
luukkus
etee
В
первый
день
я
сидел
растерянный
перед
окошком,
Oli
vaikee
vastaa
ja
tunsin,
kuinka
pala
kurkus
menee
Было
трудно
отвечать,
чувствовал,
как
ком
в
горле
застрял,
Aluks
takkuili,
mut
hissun
kissun
alko
hommat
futaa
Сначала
тупил,
но
потихоньку
дело
пошло,
Sä
sanot,
"Tuu
toisteki
käymää"
ja
tähän
mä
vastaan,
"No
totta
munas"
Ты
сказала:
"Приходи
ещё",
а
я
ответил:
"Конечно,
милая".
Tokana
päivänä
en
tullu
paikan
päälle
enää
pottatukas
На
второй
день
я
пришёл
уже
не
как
оборванец,
Ihan
kinginä
letti
mintis,
olin
raivannu
tieni
mun
pohjamudast
С
королевской
причёской,
пробив
себе
путь
из
грязи,
Oli
poskissa
punasta,
pääsin
kehumaan
sun
toppia
sinistä
С
румянцем
на
щеках,
похвалил
твой
синий
топ,
Sekä
mainostin
samalla,
että
mun
uunituore
mixteippi
sun
korvia
piristää
И
заодно
прорекламировал
свой
свежий
микстейп,
чтобы
порадовать
твои
уши.
Joko
vihitään?
Может,
поженимся?
On
päivä
kolme,
jota
venasin
ku
kuuta
nousevaa
Третий
день,
которого
я
ждал
как
восхода
луны,
Tuntu
siltä,
et
Amori
ois
tullu
tänne
ampumaa
mua
kuuppajousella
Такое
чувство,
будто
Амур
пришёл
сюда
пронзить
меня
стрелой,
Olin
valmiina
pyytää
sua
ulos
teelle,
viis
kiireistä
Я
был
готов
пригласить
тебя
на
чай,
не
обращая
внимания
на
дела,
Miks
sanoit,
"Ehkä",
vaik
olit
liekeissä
meikän
mixteipin
biiseistä?
(miks?)
Почему
ты
сказала
"Может
быть",
хотя
была
в
восторге
от
треков
моего
микстейпа?
(почему?)
Neljäs
päivä,
viime
kerrast
aikaa
Четвёртый
день,
прошло
время
с
последней
встречи,
Ilman
paitaa
painan
niin
ku
oisin
Kalajoel
Без
рубашки,
будто
я
на
пляже,
Vieläki
hukassa
numbas
Всё
ещё
в
растерянности,
Mut
mukana
kukat
ja
sorbus
Но
с
цветами
и
рябиной,
Vilautat
vasemman
käden
sormusta,
ku
kysyn
sult
"Alaks
sä
olee?"
Ты
показываешь
обручальное
кольцо
на
левой
руке,
когда
я
спрашиваю:
"Не
хочешь
потусить?"
Oon
ottanu
mustelmaa
Я
был
весь
в
синяках,
Ollu
rakkaudesta
puutteessa
Испытывал
недостаток
любви,
Joten
pannaanko
tuulemaan?
Так
что,
давай
зажжём?
Alaks
olee?
(alaks
olee?)
Не
хочешь
потусить?
(не
хочешь
потусить?)
Oon
ottanu
mustelmaa
Я
был
весь
в
синяках,
Kahlaan
läpi
vaikka
Uudenmaan
Пройду
хоть
всю
Уусимаа,
Joten
pannaanko
tuulemaan?
Так
что,
давай
зажжём?
Alaks
olee?
(alaks
olee?)
Не
хочешь
потусить?
(не
хочешь
потусить?)
Hei!
Alaks
olee?
Эй!
Не
хочешь
потусить?
Hei!
Alaks
olee?
Эй!
Не
хочешь
потусить?
Hei!
Alaks
olee?
Эй!
Не
хочешь
потусить?
Alaks
olee?
Не
хочешь
потусить?
Hei!
Alaks
olee?
Эй!
Не
хочешь
потусить?
Hei!
Alaks
olee?
Эй!
Не
хочешь
потусить?
Hei!
Alaks
olee?
Эй!
Не
хочешь
потусить?
Alaks
olee?
Не
хочешь
потусить?
Hei!
Alaks
olee?
Эй!
Не
хочешь
потусить?
Alaks
olee?
Не
хочешь
потусить?
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Attention! Feel free to leave feedback.