Kéo - Sentimental - translation of the lyrics into German

Sentimental - Kéotranslation in German




Sentimental
Sentimental
Je suis trop sentimental
Ich bin zu sentimental
Je n'ai pas perdu la guerre juste la bataille, Yeahh
Ich habe nicht den Krieg verloren, nur die Schlacht, Yeahh
On est tous à la recherche d'un idéal
Wir alle suchen nach einem Ideal
De couchers de soleil, d'aurores boréales
Nach Sonnenuntergängen, Nordlichtern
Le jour se lève encore, sans cesse
Der Tag bricht wieder an, unaufhörlich
Toujours le même décor, d'ivresse
Immer die gleiche Szenerie, des Rausches
Mais je me relève encore, j'essaie
Aber ich stehe wieder auf, ich versuche es
D'apprendre de mes erreurs, je regarde mes plaies
Aus meinen Fehlern zu lernen, ich betrachte meine Wunden
Je suis seul face à mes choix
Ich stehe allein vor meinen Entscheidungen
Ne me raconte pas n'importe quoi
Erzähl mir keinen Unsinn
Sur la route ou sur ma voie
Auf der Straße oder auf meinem Weg
Je ne compte pas en rester
Ich habe nicht vor, hier stehen zu bleiben
On continue même dans le noir
Wir machen weiter, auch im Dunkeln
On finira bien par y voir
Wir werden irgendwann Licht sehen
Une porte de sortie un espoir
Einen Ausweg, eine Hoffnung
Même si j'ai du mal à y croire
Auch wenn ich Mühe habe, daran zu glauben
Je suis trop sentimental
Ich bin zu sentimental
Je n'ai pas perdu la guerre juste la bataille, Yeahh
Ich habe nicht den Krieg verloren, nur die Schlacht, Yeahh
On est tous à la recherche d'un idéal
Wir alle suchen nach einem Ideal
De couchers de soleil, d'aurores boréales
Nach Sonnenuntergängen, Nordlichtern
Les doutes s'éveillent, recherchent les failles
Die Zweifel erwachen, suchen nach Schwachstellen
Les pieds sur terre, ils ne sont pas de taille
Mit beiden Beinen auf dem Boden, sind sie nicht gewachsen
Surdose de rêves, interminables
Überdosis an Träumen, endlos
Histoire d'une vie, trop de chemins bancals
Geschichte eines Lebens, zu viele holprige Wege
Les doutes s'éveillent, recherchent les failles
Die Zweifel erwachen, suchen nach Schwachstellen
Les pieds sur terre, ils ne sont pas de taille
Mit beiden Beinen auf dem Boden, sind sie nicht gewachsen
Surdose de rêves, interminables
Überdosis an Träumen, endlos
Je déambule le long de Paris
Ich schlendere durch Paris
La chaleur cogne plus rien n'est pareil
Die Hitze drückt, nichts ist mehr wie vorher
C'est fou comme tout change je l'avais prédit
Es ist verrückt, wie sich alles verändert, ich hatte es vorausgesagt
Je suis plus à ma place, je disparais
Ich passe nicht mehr hierher, ich verschwinde
Ma boussole déconne tout le monde me bouscule
Mein Kompass spinnt, jeder rempelt mich an
La vie est morose au crépuscule
Das Leben ist trübselig in der Dämmerung
Sur la dernière branche je suis prêt à sauter
Auf dem letzten Ast bin ich bereit zu springen
Même si je me mange j'aurais essayé
Auch wenn ich hinfalle, ich werde es versucht haben
Je suis trop sentimental
Ich bin zu sentimental
Je n'ai pas perdu la guerre juste la bataille, Yeahh
Ich habe nicht den Krieg verloren, nur die Schlacht, Yeahh
On est tous à la recherche d'un idéal
Wir alle suchen nach einem Ideal
De couchers de soleil, d'aurores boréales
Nach Sonnenuntergängen, Nordlichtern
Les doutes s'éveillent, recherchent les failles
Die Zweifel erwachen, suchen nach Schwachstellen
Les pieds sur terre, ils ne sont pas de taille
Mit beiden Beinen auf dem Boden, sind sie nicht gewachsen
Surdose de rêves, interminables
Überdosis an Träumen, endlos
Histoire d'une vie, trop de chemins bancals
Geschichte eines Lebens, zu viele holprige Wege
Les doutes s'éveillent, recherchent les failles
Die Zweifel erwachen, suchen nach Schwachstellen
Les pieds sur terre, ils ne sont pas de taille
Mit beiden Beinen auf dem Boden, sind sie nicht gewachsen
Surdose de rêves, interminables
Überdosis an Träumen, endlos
Je suis trop sentimental
Ich bin zu sentimental
Je n'ai pas perdu la guerre juste la bataille, Yeahh
Ich habe nicht den Krieg verloren, nur die Schlacht, Yeahh
On est tous à la recherche d'un idéal
Wir alle suchen nach einem Ideal
De couchers de soleil, d'aurores boréales
Nach Sonnenuntergängen, Nordlichtern





Writer(s): Benjamin Gauthier


Attention! Feel free to leave feedback.