Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Je
suis
trop
sentimental
Ich
bin
zu
sentimental
Je
n'ai
pas
perdu
la
guerre
juste
la
bataille,
Yeahh
Ich
habe
nicht
den
Krieg
verloren,
nur
die
Schlacht,
Yeahh
On
est
tous
à
la
recherche
d'un
idéal
Wir
alle
suchen
nach
einem
Ideal
De
couchers
de
soleil,
d'aurores
boréales
Nach
Sonnenuntergängen,
Nordlichtern
Le
jour
se
lève
encore,
sans
cesse
Der
Tag
bricht
wieder
an,
unaufhörlich
Toujours
le
même
décor,
d'ivresse
Immer
die
gleiche
Szenerie,
des
Rausches
Mais
je
me
relève
encore,
j'essaie
Aber
ich
stehe
wieder
auf,
ich
versuche
es
D'apprendre
de
mes
erreurs,
je
regarde
mes
plaies
Aus
meinen
Fehlern
zu
lernen,
ich
betrachte
meine
Wunden
Je
suis
seul
face
à
mes
choix
Ich
stehe
allein
vor
meinen
Entscheidungen
Ne
me
raconte
pas
n'importe
quoi
Erzähl
mir
keinen
Unsinn
Sur
la
route
ou
sur
ma
voie
Auf
der
Straße
oder
auf
meinem
Weg
Je
ne
compte
pas
en
rester
là
Ich
habe
nicht
vor,
hier
stehen
zu
bleiben
On
continue
même
dans
le
noir
Wir
machen
weiter,
auch
im
Dunkeln
On
finira
bien
par
y
voir
Wir
werden
irgendwann
Licht
sehen
Une
porte
de
sortie
un
espoir
Einen
Ausweg,
eine
Hoffnung
Même
si
j'ai
du
mal
à
y
croire
Auch
wenn
ich
Mühe
habe,
daran
zu
glauben
Je
suis
trop
sentimental
Ich
bin
zu
sentimental
Je
n'ai
pas
perdu
la
guerre
juste
la
bataille,
Yeahh
Ich
habe
nicht
den
Krieg
verloren,
nur
die
Schlacht,
Yeahh
On
est
tous
à
la
recherche
d'un
idéal
Wir
alle
suchen
nach
einem
Ideal
De
couchers
de
soleil,
d'aurores
boréales
Nach
Sonnenuntergängen,
Nordlichtern
Les
doutes
s'éveillent,
recherchent
les
failles
Die
Zweifel
erwachen,
suchen
nach
Schwachstellen
Les
pieds
sur
terre,
ils
ne
sont
pas
de
taille
Mit
beiden
Beinen
auf
dem
Boden,
sind
sie
nicht
gewachsen
Surdose
de
rêves,
interminables
Überdosis
an
Träumen,
endlos
Histoire
d'une
vie,
trop
de
chemins
bancals
Geschichte
eines
Lebens,
zu
viele
holprige
Wege
Les
doutes
s'éveillent,
recherchent
les
failles
Die
Zweifel
erwachen,
suchen
nach
Schwachstellen
Les
pieds
sur
terre,
ils
ne
sont
pas
de
taille
Mit
beiden
Beinen
auf
dem
Boden,
sind
sie
nicht
gewachsen
Surdose
de
rêves,
interminables
Überdosis
an
Träumen,
endlos
Je
déambule
le
long
de
Paris
Ich
schlendere
durch
Paris
La
chaleur
cogne
plus
rien
n'est
pareil
Die
Hitze
drückt,
nichts
ist
mehr
wie
vorher
C'est
fou
comme
tout
change
je
l'avais
prédit
Es
ist
verrückt,
wie
sich
alles
verändert,
ich
hatte
es
vorausgesagt
Je
suis
plus
à
ma
place,
je
disparais
Ich
passe
nicht
mehr
hierher,
ich
verschwinde
Ma
boussole
déconne
tout
le
monde
me
bouscule
Mein
Kompass
spinnt,
jeder
rempelt
mich
an
La
vie
est
morose
au
crépuscule
Das
Leben
ist
trübselig
in
der
Dämmerung
Sur
la
dernière
branche
je
suis
prêt
à
sauter
Auf
dem
letzten
Ast
bin
ich
bereit
zu
springen
Même
si
je
me
mange
j'aurais
essayé
Auch
wenn
ich
hinfalle,
ich
werde
es
versucht
haben
Je
suis
trop
sentimental
Ich
bin
zu
sentimental
Je
n'ai
pas
perdu
la
guerre
juste
la
bataille,
Yeahh
Ich
habe
nicht
den
Krieg
verloren,
nur
die
Schlacht,
Yeahh
On
est
tous
à
la
recherche
d'un
idéal
Wir
alle
suchen
nach
einem
Ideal
De
couchers
de
soleil,
d'aurores
boréales
Nach
Sonnenuntergängen,
Nordlichtern
Les
doutes
s'éveillent,
recherchent
les
failles
Die
Zweifel
erwachen,
suchen
nach
Schwachstellen
Les
pieds
sur
terre,
ils
ne
sont
pas
de
taille
Mit
beiden
Beinen
auf
dem
Boden,
sind
sie
nicht
gewachsen
Surdose
de
rêves,
interminables
Überdosis
an
Träumen,
endlos
Histoire
d'une
vie,
trop
de
chemins
bancals
Geschichte
eines
Lebens,
zu
viele
holprige
Wege
Les
doutes
s'éveillent,
recherchent
les
failles
Die
Zweifel
erwachen,
suchen
nach
Schwachstellen
Les
pieds
sur
terre,
ils
ne
sont
pas
de
taille
Mit
beiden
Beinen
auf
dem
Boden,
sind
sie
nicht
gewachsen
Surdose
de
rêves,
interminables
Überdosis
an
Träumen,
endlos
Je
suis
trop
sentimental
Ich
bin
zu
sentimental
Je
n'ai
pas
perdu
la
guerre
juste
la
bataille,
Yeahh
Ich
habe
nicht
den
Krieg
verloren,
nur
die
Schlacht,
Yeahh
On
est
tous
à
la
recherche
d'un
idéal
Wir
alle
suchen
nach
einem
Ideal
De
couchers
de
soleil,
d'aurores
boréales
Nach
Sonnenuntergängen,
Nordlichtern
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Benjamin Gauthier
Attention! Feel free to leave feedback.