Lyrics and translation Kevin Parent - Baby blue
One
two!
Yé
quatre
heures
et
demie
du
matin
Раз,
два!
Полпятого
утра.
Elle
s'allume
une
cigarette
sur
le
toaster
Прикуриваешь
от
тостера.
Son
shift
commence
dans
une
heure
est
déjà
de
bonne
humeur
Твоя
смена
начнётся
через
час,
а
ты
уже
в
настроении.
Dans
sa
tête
Y'a
plein
de
couleurs
à
refait
sa
vie
donc
ses
peurs
В
твоей
голове
столько
красок,
ты
перекраиваешь
свою
жизнь,
а
значит,
и
свои
страхи.
Rarement
qu'à
pleure,
quasi
immunisé,
de
son
monde
fucké
Редко
плачешь,
почти
невосприимчива
к
этому
грёбаному
миру.
Ho
baby
blue,
Are
you
real?
are
you
true?
О,
детка
в
голубом,
ты
настоящая?
Ты
мне
не
кажешься?
Pourquoi
tu
veux
m'rendre
fou,
fou
d'amour,
fou
d'amour
Почему
ты
хочешь
свести
меня
с
ума,
с
ума
от
любви,
с
ума
от
любви?
Fidèle
à
ses
amis,
ces
collègue
sa
famille
Верна
своим
друзьям,
эти
коллеги
- твоя
семья.
À
carbure
au
sourire
et
au
vin
rouge,
Работаешь
на
улыбке
и
красном
вине,
À
veut
faire
le
tour
du
monde,
ma
belle
âme
vagabonde
Хочешь
объехать
весь
мир,
моя
прекрасная
странница.
À
s'arrête
pas
pour
rien
y'a
rien
qu'à
retient
Ни
на
что
не
останавливаешься,
тебя
ничто
не
держит.
Ho
baby
blue,
Are
you
real?
are
you
true?
О,
детка
в
голубом,
ты
настоящая?
Ты
мне
не
кажешься?
Pourquoi
tu
veux
m'rendre
fou,
fou
d'amour,
fou
d'amour
Почему
ты
хочешь
свести
меня
с
ума,
с
ума
от
любви,
с
ума
от
любви?
À
déteste
la
routine,
de
concubin
concubine,
avec
elle
faut
que
ça
swing
Ненавидишь
рутину,
быть
чьей-то
сожительницей,
с
тобой
всё
должно
быть
весело.
St'une
party
girl
Ты
тусовщица.
Yé
cinq
qu'heure
et
demie
du
matin,
vingt
cinq
heures
plus
tard
Полшестого
утра,
двадцать
пять
часов
спустя.
À
rentre
sans
remords
st'une
party
girl
Возвращаешься
без
угрызений
совести,
ты
тусовщица.
She
rocks
my
world
Ты
переворачиваешь
мой
мир.
Ho
baby
blue,
Are
you
real?
are
you
true?
О,
детка
в
голубом,
ты
настоящая?
Ты
мне
не
кажешься?
T'es
rendu
ou
mon
amour
Где
ты
сейчас,
моя
любовь?
Ho
baby
blue,
Are
you
real?
are
you
true?
О,
детка
в
голубом,
ты
настоящая?
Ты
мне
не
кажешься?
Pourquoi
tu
veux
m'rendre
fou,
mon
amour
Почему
ты
хочешь
свести
меня
с
ума,
любовь
моя?
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Kevin Parent
Attention! Feel free to leave feedback.