Lyrics and translation Köza - Sarah
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Jag
känner
en
tjej
Я
знаю
одну
девушку
Vi
kallade
henne
för
shara
Мы
звали
её
Сара
Jag
ska
berätta
hennes
liv
genom
en
saga
Я
расскажу
тебе
историю
её
жизни,
словно
сказку
Hon
föddes
1986
i
stockholm
tog
betyg
i
skolan
Она
родилась
в
1986
году
в
Стокгольме,
хорошо
училась
в
школе
Och
vänner
hade
hon
gott
om
И
у
неё
было
много
друзей
Hon
var
om
tyckt
av
vänner
och
bekanta
Её
любили
друзья
и
знакомые
Ställde
alltid
upp
för
dom
som
behövde
snacka
Она
всегда
поддерживала
тех,
кому
нужно
было
поговорить
Hon
tog
en
i
taget
levde
för
dan
Она
жила
одним
днём
Mådde
bra
var
tillsammans
med
en
kille
Чувствовала
себя
хорошо,
встречалась
с
парнем
Som
var
rar
Который
был
милым
Tillsammans
så
var
dom
helt
oslagbara
Вместе
они
были
непобедимы
Vadrar
hand
i
hand
spenderade
mesta
tiden
med
varn
Гуляли
рука
об
руку,
проводили
большую
часть
времени
вместе
Hon
var
kär
i
honom
och
vill
bygga
på
en
framtid
Она
была
влюблена
в
него
и
хотела
строить
с
ним
будущее
Dela
sitt
hjärta
med
personen
brevid
Делить
своё
сердце
с
человеком
рядом
Men
allt
hon
kännde
var
inte
det
hon
hade
trort
Но
всё,
что
она
чувствовала,
оказалось
не
тем,
что
она
думала
Det
hon
trodde
var
perfekt
var
bara
en
illution
То,
что
она
считала
идеальным,
было
лишь
иллюзией
För
det
vissade
sig
att
kille
hade
gått
backom
ryggen
Потому
что
оказалось,
что
парень
ходил
у
неё
за
спиной
Och
träffat
hennes
vännina
sen
året
innan
И
встречался
с
её
подругой
с
прошлого
года
Sharas
hjärta
splittrades
i
tussen
bittar
Сердце
Сары
разбилось
на
тысячи
осколков
För
dom
hon
litade
mest
på
var
dom
två
i
livet
Ведь
те,
кому
она
доверяла
больше
всего
в
жизни,
были
именно
они
двое
Hon
blev
krossad
och
allt
stod
still
Она
была
раздавлена,
и
всё
остановилось
Killen
hade
ingen
aning
var
det
skulle
leda
till
Парень
понятия
не
имел,
к
чему
это
приведёт
Tänk
att
man
kan
falla
ner
Только
представь,
как
можно
упасть
Till
något
som
är
djupare
än
en
grav
В
нечто
глубже,
чем
могила
Hur
ska
man
ta
sig
upp
i
gen
om
Как
выбраться
обратно,
если
Ingen
sträcker
en
hand
till
dej
Никто
не
протянет
тебе
руку
помощи
Man
kan
tro
att
allting
är
perfekt
Можно
верить,
что
всё
идеально
Men
det
kan
vissa
sig
vara
fel
Но
это
может
оказаться
ошибкой
Nu
kämpar
shara
för
sig
själv
Теперь
Сара
борется
за
себя
Utan
någon
hjälp
Без
чьей-либо
помощи
Hon
kämpar
sig
upp
ur
sängen
nästa
dag
Она
с
трудом
встаёт
с
кровати
на
следующий
день
Inte
en
blund
hade
hon
fått
för
allting
känndes
så
knas
Она
не
сомкнула
глаз,
потому
что
всё
казалось
таким
неправильным
Hon
såg
på
världen
som
om
den
var
upp
och
ner
Она
смотрела
на
мир,
как
будто
он
перевернулся
с
ног
на
голову
Hon
tog
ändå
tag
i
dagen
och
tog
sig
till
skolan
i
gen
Она
всё
же
взяла
себя
в
руки
и
пошла
в
школу
Hon
går
som
en
zoombie
och
tänker
på
allt
som
hänt
Она
идёт
как
зомби
и
думает
обо
всём,
что
случилось
Hennes
kille
som
valde
hennes
så
kallade
bästa
vän
О
её
парне,
который
выбрал
её
так
называемую
лучшую
подругу
Halvägs
till
skolan
blir
det
för
mycket
На
полпути
в
школу
становится
слишком
тяжело
Hon
får
panik
stannar
upp
och
skakar
och
skricker
У
неё
начинается
паника,
она
останавливается,
дрожит
и
кричит
Sen
vänder
hon
hem
Потом
она
возвращается
домой
Gråter
och
är
besviken
krossad
Плачет
и
чувствует
себя
разочарованной,
разбитой
Känner
ingen
glädje
med
livet
Не
испытывает
никакой
радости
от
жизни
Så
fort
hon
kommer
hem
Как
только
она
приходит
домой
Så
öppnar
hon
skåpet
tar
ute
en
flaska
dricka
Она
открывает
шкафчик,
достаёт
бутылку
выпивки
Sänka
sina
sorger
Чтобы
заглушить
свою
боль
Och
inte
nog
med
det
så
öppnar
hon
skåpet
brevid
И
этого
мало,
она
открывает
соседний
шкафчик
Där
hittar
hon
piller
och
sväljer
en
hel
karta
direckt
Там
она
находит
таблетки
и
сразу
же
глотает
всю
упаковку
Det
blir
för
mycket
så
kroppen
säger
ifrån
i
nöd
Это
становится
слишком
много,
и
тело
отчаянно
подаёт
сигналы
бедствия
Hon
spyr
och
ramlar
till
golvet
där
ligger
hon
medvetslös
Её
рвёт,
и
она
падает
на
пол,
где
лежит
без
сознания
På
eftermiddagen
kommer
mamman
hem
efter
jobbet
Днём
мама
возвращается
домой
с
работы
Då
ser
hon
shara
som
ligger
däckad
på
golvet
И
видит
Сару,
лежащую
без
сознания
на
полу
Svara
shara
säg
mej
vad
har
hänt
112
kom
min
dotter
behöver
Сара,
ответь
мне,
что
случилось!
112,
приезжайте
скорее,
моей
дочери
нужна
Kan
ni
komma
snabbt
för
jag
behöver
hjälp
Приезжайте
быстрее,
мне
нужна
помощь
Min
dotter
ligger
medvetslös
Моя
дочь
без
сознания
Hon
varken
andas
eller
talar
till
mej
Она
не
дышит
и
не
разговаривает
со
мной
Vad
är
det
om
gått
snett
Что
пошло
не
так
Ta
mej
till
ett
sjukhus
jag
måste
dit
ni
måste
rädda
Отвезите
меня
в
больницу,
я
должна
туда
попасть,
вы
должны
спасти
Hon
har
säkert
legat
här
ett
tag
Она,
наверное,
уже
давно
здесь
лежит
Det
kanse
är
försent
Может
быть,
уже
слишком
поздно
Ambulansperonalen
kommer
fram
ganska
snabbt
Врачи
скорой
помощи
приезжают
довольно
быстро
Ger
första
hjälpen
på
väg
mot
sjukhuset
men
det
hjälper
knappt
Оказывают
первую
помощь
по
дороге
в
больницу,
но
это
почти
не
помогает
Hon
andas
inte
hon
ger
inget
tecken
på
liv
Она
не
дышит,
не
подаёт
признаков
жизни
Mamman
åker
med
hon
skricker
och
gråter
i
panik
Мама
едет
вместе
с
ней,
кричит
и
плачет
в
панике
Hon
sitter
brevid
och
ber
till
högre
makter
Она
сидит
рядом
и
молится
высшим
силам
Snälla
gud
ta
inte
ifrån
mej
min
enda
dotter
Боже,
пожалуйста,
не
забирай
у
меня
мою
единственную
дочь
Det
känns
som
allting
är
i
en
film
såna
Кажется,
что
всё
это
происходит
в
фильме,
такие
Här
saker
händer
inte
i
en
seger
familj
Вещи
не
случаются
в
благополучных
семьях
Dom
kommer
fram
och
sjukhuspersonlaen
tar
över
Они
приезжают,
и
врачи
больницы
принимают
пациентку
Mamman
placeras
i
ett
rum
och
hoppas
allting
går
över
Маму
помещают
в
отдельную
комнату,
и
она
надеется,
что
всё
обойдётся
Efter
40minuter
ser
hon
sjukhuspersonalen
komma
fram
Через
40
минут
она
видит,
как
к
ней
подходит
медицинский
персонал
Och
en
av
läkarna
har
pärmen
i
sin
hand
И
один
из
врачей
держит
в
руке
папку
Han
har
sin
blick
mot
golvet
medans
han
kommer
fram
Он
смотрит
в
пол,
подходя
к
ней
Mamman
säger
säg
inte
att
det
är
sant
Мама
говорит:
"Не
говорите
мне,
что
это
правда"
Vi
kunde
inte
rädda
hennes
liv
men
vi
kan
även
konstatera
att
Мы
не
смогли
спасти
её
жизнь,
но
мы
также
можем
констатировать,
что
Hon
var
gravid
Она
была
беременна
är
det
så
det
ligger
till
har
min
dotter
mist
sit
liv
Неужели
это
так?
Моя
дочь
потеряла
свою
жизнь?
Ni
måste
väll
kunna
gör
något
mer
Вы
же
должны
что-то
ещё
сделать
Jag
fattar
inte
vad
som
sker
"
Я
не
понимаю,
что
происходит"
Det
blir
för
mycket
jag
kan
inte
klara
av
är
det
Это
слишком
много,
я
не
могу
это
вынести.
Неужели
это
Sant
att
min
dotter
väntade
ett
barn
Правда,
что
моя
дочь
ждала
ребёнка?
Då
har
du
tagit
två
liv
utav
mej
Тогда
ты
забрал
у
меня
две
жизни
Känns
inte
värt
att
leva
mer
¨
Нет
смысла
больше
жить
¨
Värt
att
leva
mer
Нет
смысла
больше
жить
Känns
inte
värt
att
leva
mer
Нет
смысла
больше
жить
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Attention! Feel free to leave feedback.