Lyrics and translation KęKę feat. Grizzlee & Chris Carson - Ty do mnie przyszłaś
Ty do mnie przyszłaś
Ты пришла ко мне
Byłem
tu
sam,
ty
do
mnie
przyszłaś
Я
был
здесь
один,
ты
пришла
ко
мне
Wzięłaś
za
rękę,
sam
już
nie
jestem
Ты
взяла
меня
за
руку,
я
больше
не
один
Byłem
tu
sam,
ty
do
mnie
przyszłaś
Я
был
здесь
один,
ты
пришла
ко
мне
Dałaś
mi
serce,
dlatego
sam
już
nie
będę
Ты
подарила
мне
сердце,
поэтому
я
больше
не
буду
одинок
Pamiętam
czasy,
gdy
kradli
tu
ciuchy
Помню
времена,
когда
здесь
воровали
шмотки
Za
zła
stylówe,
muzykę
czy
kluby
За
плохой
стиль,
музыку
или
клубы
Już
jako
dzieciak
musiałem
się
uczyć
Уже
будучи
пацаном
я
должен
был
учиться
Jak
żyć
w
tym,
dlatego
słuchałem
muzy
Как
жить
в
этом,
поэтому
слушал
музыку
Artur
Gadowski
mi
mówił
"Radom
to
mój
dom
Артур
Гадовский
говорил
мне
"Радом
это
мой
дом
Pomimo
tych
szarych
ulic"
i
że
"się
da
go
polubić"
Несмотря
на
эти
серые
улицы"
и
что
"его
можно
полюбить"
Lubię
do
teraz
nieważne
gdzie
los
mnie
wyrzuci
(Ooo!)
Люблю
до
сих
пор,
куда
бы
судьба
меня
не
забросила
(Ooo!)
Morrison
o
końcu
jak
Rose
o
destrukcji
czy
Riedel
o
różach
Моррисон
о
конце,
как
Роуз
о
разрушении
или
Ридель
о
розах
Rosło
to
w
chłopcu,
zostało
do
dzisiaj,
jak
hasła
na
murach
Это
росло
в
мальчишке,
осталось
и
по
сей
день,
как
надписи
на
стенах
Na
koszach
na
dwójce
kolega
powiedział
o
Kurcie
i
strzelbie
На
мусорках
на
районе
кореш
рассказал
о
Курте
и
ружье
Wbiło
się
wtedy
to
w
serce
dogłębnie,
teraz
to
kładę
na
werbel
Это
глубоко
запало
мне
тогда
в
сердце,
сейчас
я
кладу
это
на
бочку
Byłem
tu
sam,
ty
do
mnie
przyszłaś
Я
был
здесь
один,
ты
пришла
ко
мне
Wzięłaś
za
rękę,
sam
już
nie
jestem
Ты
взяла
меня
за
руку,
я
больше
не
один
Byłem
tu
sam,
ty
do
mnie
przyszłaś
Я
был
здесь
один,
ты
пришла
ко
мне
Dałaś
mi
serce,
dlatego
sam
już
nie
będę
Ты
подарила
мне
сердце,
поэтому
я
больше
не
буду
одинок
Kult
prawie
cały
na
pamięć
lecę
do
dzisiaj
Kult
почти
всего
наизусть
читаю
по
сей
день
Tatę
Kazika
już
ze
trzy
razy
gdzieś
graliśmy
razem
С
отцом
Казика
уже
раза
три
где-то
играли
вместе
Duży
szacunek
mam,
lecz
nie
podbijam
Большое
уважение
испытываю,
но
не
лезу
Wysocki
kiedyś
był
bliżej
niż
każdy
Высоцкий
когда-то
был
ближе,
чем
кто-либо
Choć
nie
znam
prawie
tamtego
języka
Хотя
я
почти
не
знаю
того
языка
W
czasach
gdy
chciałem
się
zabić
lub
zapić
Во
времена,
когда
я
хотел
убить
себя
или
запить
Rosjanin
trzymał
tę
cienką
nić
życia
(Ooo!
Спасибо)
Русский
держал
эту
тонкую
нить
жизни
(Ooo!
Спасибо)
Dżentelmen
grał
wiosna
i
lato
- burzliwe,
dużo
się
działo
Джентльмен
играл
весну
и
лето
- бурные,
многое
происходило
Coś
nie
przetrwało,
życie
to
podróż
do
Boga
Что-то
не
выдержало,
жизнь
- это
путешествие
к
Богу
Lecz
ktoś
teraz
mówi
mi
tato
Но
кто-то
теперь
зовет
меня
папой
Z
Martą
John
Newman
połączył
mnie
chyba
ciut
mocniej
niż
rap
С
Мартой
Джон
Ньюман
меня
связал,
пожалуй,
чуть
сильнее,
чем
рэп
Szkoda,
że
dzisiaj
już
rzadziej
nam
gra,
chodź
uciekniemy
od
zła
Жаль,
что
сегодня
он
играет
нам
реже,
пойдем,
сбежим
от
зла
Byłem
tu
sam,
ty
do
mnie
przyszłaś
Я
был
здесь
один,
ты
пришла
ко
мне
Wzięłaś
za
rękę,
sam
już
nie
jestem
Ты
взяла
меня
за
руку,
я
больше
не
один
Byłem
tu
sam,
ty
do
mnie
przyszłaś
Я
был
здесь
один,
ты
пришла
ко
мне
Dałaś
mi
serce,
dlatego
sam
już
nie
będę
Ты
подарила
мне
сердце,
поэтому
я
больше
не
буду
одинок
Zamykam
oczy,
jestem
w
Wiesbaden
Закрываю
глаза,
я
в
Висбадене
Znów
słucham
rapu,
idę
Kirchgasse
Снова
слушаю
рэп,
иду
по
Кирхгассе
Wierzę
w
te
teksty,
lecę
jak
własne
Верю
в
эти
тексты,
читаю
как
свои
To
działa
na
wyobraźnie
Это
действует
на
воображение
Dziś
piszę
swoje,
piszę
jak
wstanę
Сегодня
пишу
свои,
пишу
как
встану
Piszę
jak
śmieje
się,
piszę
jak
płacze
Пишу
как
смеюсь,
пишу
как
плачу
Piszę,
bo
kiedyś
to
już
zrozumiałem
Пишу,
потому
что
однажды
я
понял
Że
wszystko
bez
ciebie
nie
ważne
Что
все
без
тебя
не
важно
Byłem
tu
sam,
ty
do
mnie
przyszłaś
Я
был
здесь
один,
ты
пришла
ко
мне
Wzięłaś
za
rękę,
sam
już
nie
jestem
Ты
взяла
меня
за
руку,
я
больше
не
один
Byłem
tu
sam,
ty
do
mnie
przyszłaś
Я
был
здесь
один,
ты
пришла
ко
мне
Dałaś
mi
serce,
dlatego
sam
już
nie
będę
Ты
подарила
мне
сердце,
поэтому
я
больше
не
буду
одинок
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Nadim Akach, Kamil Raciborski, Krystian Silakowski, Julien Willems, Piotr Siara
Attention! Feel free to leave feedback.