Kıvırcık Ali - Güle Benzer - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Kıvırcık Ali - Güle Benzer




Bugün ben bir güzel gördüm
Сегодня я увидел одну красавицу
Mah cemali güle benzer
Мач джамалли похож на прощание
Bugün ben bir güzel gördüm
Сегодня я увидел одну красавицу
Mah cemali güle benzer
Мач джамалли похож на прощание
Sedasına gurban olam
Я не могу быть в седане
Şakıyan bülbüle benzer
Похож на поющего соловья
Sedasına gurban olam
Я не могу быть в седане
Şakıyan bülbüle benzer
Похож на поющего соловья
Soramadım "kimin nesi?"
Я не могу "кому что?"
Turnalardan almış sesi
Он получил голос от журавлей
Soramadım "kimin nesi?"
Я не могу "кому что?"
Turnalardan almış sesi
Он получил голос от журавлей
El değmeden inlemesi
Стонет нетронутым
Yanik öten tele benzer
Похоже на жгучую проволоку
Dertli öten tele benzer
Это похоже на ту, которая щебетает страдальца.
El değmeden inlemesi
Стонет нетронутым
Yanık öten tele benzer
Похоже на жгучую проволоку
Dertli öten tele benzer
Это похоже на ту, которая щебетает страдальца.
Hüzün dolu bakışları
Его грустный взгляд
Cana hükmeder kaşları
Брови правят жизнью
Hüzün dolu bakışları
Его грустный взгляд
Cana hükmeder kaşları
Брови правят жизнью
Yağmur gibi gözyaşları
Слезы, как дождь
Yaz bahar da sele benzer
Лето и весна тоже похожи на наводнения
Yağmur gibi gözyaşları
Слезы, как дождь
Yaz bahar da sele benzer
Лето и весна тоже похожи на наводнения
Mahmut Erdal oldum heder
Махмуд Эрдал, Хедер
Bu ne haldir bu ne keder?
Что это за состояние, что за горе?
Mahmut Erdal oldum heder
Махмуд Эрдал, Хедер
Bu ne haldir bu ne keder?
Что это за состояние, что за горе?
Siyah zülfüm tel tel eder
Мой черный зульфум проводит проволоку
Dalga dalga yele benzer
Волна за волной похожа на гриву
Dalga dalga yele benzer
Волна за волной похожа на гриву
Siyah zülfüm tel tel eder
Мой черный зульфум проводит проволоку
Dalga dalga yele benzer
Волна за волной похожа на гриву
Dalga dalga yele benzer
Волна за волной похожа на гриву





Writer(s): Mahmut Erdal


Attention! Feel free to leave feedback.