Kıvırcık Ali - Kör Olasıca - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Kıvırcık Ali - Kör Olasıca




Kör Olasıca
Будь ты проклята
Dokunmayın bana halim çok nice
Не трогай меня, мне и так плохо
Dokunmayın bana halim çok nice
Не трогай меня, мне и так плохо
Ne hallere koydu kör olasıca
До чего ж ты меня довела, будь ты проклята
Ecel olup kefen biçti ömrüme
Смертью стала, саван скроила для моей жизни
Ateşlere düşüp kor olasıca
В огонь бросила, чтоб я сгорел дотла
Cehennemde kül olasıca
В аду пеплом стать суждено
Nerden çıktın soysuz benim karşıma
Откуда ты взялась, подлая, на моем пути?
Çaresiz dertleri açtın başıma
Безысходные беды наслала на меня
Kimsesiz yazdırdın mezar taşıma
Имя безродного высекла на моем надгробии
Kara topraklara yar olasıca
Черной земле меня ты отдала
Nerden çıktın soysuz benim karşıma
Откуда ты взялась, подлая, на моем пути?
Çaresiz dertleri açtın başıma
Безысходные беды наслала на меня
Kimsesiz yazdırdın mezar taşıma
Имя безродного высекла на моем надгробии
Kara topraklara yar olasıca
Черной земле меня ты отдала
Var benden daha bahtı karalı
Есть ли кто-то с судьбой хуже моей?
Var benden daha bahtı karalı
Есть ли кто-то с судьбой хуже моей?
Can evimden vurdu beni yıkılasıca
В самое сердце ты меня ранила, проклятая
Bir olur olmaza harcadı beni
Погубила меня из-за пустяка
Mahşer günü hesap sorulasıca
В Судный день с тебя спросится
Mahşer günü hesap sorulasıca
В Судный день с тебя спросится
Nerden çıktın soysuz benim karşıma
Откуда ты взялась, подлая, на моем пути?
Çaresiz dertleri açtın başıma
Безысходные беды наслала на меня
Kimsesiz yazdırdın mezar taşıma
Имя безродного высекла на моем надгробии
Kara topraklara yar olasıca
Черной земле меня ты отдала
Nerden çıktın soysuz benim karşıma
Откуда ты взялась, подлая, на моем пути?
Çaresiz dertleri açtın başıma
Безысходные беды наслала на меня
Kimsesiz yazdırdın mezar taşıma
Имя безродного высекла на моем надгробии
Kara topraklara yar olasıca
Черной земле меня ты отдала
Nerden çıktın soysuz benim karşıma
Откуда ты взялась, подлая, на моем пути?
Çaresiz dertleri açtın başıma
Безысходные беды наслала на меня
Kimsesiz yazdırdın mezar taşıma
Имя безродного высекла на моем надгробии





Writer(s): Ahmet Satılmış, Yunus Taşkın


Attention! Feel free to leave feedback.