Lyrics and translation Kıvırcık Ali - Kör Olasıca
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Kör Olasıca
Будь ты проклята
Dokunmayın
bana
halim
çok
nice
Не
трогай
меня,
мне
и
так
плохо
Dokunmayın
bana
halim
çok
nice
Не
трогай
меня,
мне
и
так
плохо
Ne
hallere
koydu
kör
olasıca
До
чего
ж
ты
меня
довела,
будь
ты
проклята
Ecel
olup
kefen
biçti
ömrüme
Смертью
стала,
саван
скроила
для
моей
жизни
Ateşlere
düşüp
kor
olasıca
В
огонь
бросила,
чтоб
я
сгорел
дотла
Cehennemde
kül
olasıca
В
аду
пеплом
стать
суждено
Nerden
çıktın
soysuz
benim
karşıma
Откуда
ты
взялась,
подлая,
на
моем
пути?
Çaresiz
dertleri
açtın
başıma
Безысходные
беды
наслала
на
меня
Kimsesiz
yazdırdın
mezar
taşıma
Имя
безродного
высекла
на
моем
надгробии
Kara
topraklara
yar
olasıca
Черной
земле
меня
ты
отдала
Nerden
çıktın
soysuz
benim
karşıma
Откуда
ты
взялась,
подлая,
на
моем
пути?
Çaresiz
dertleri
açtın
başıma
Безысходные
беды
наслала
на
меня
Kimsesiz
yazdırdın
mezar
taşıma
Имя
безродного
высекла
на
моем
надгробии
Kara
topraklara
yar
olasıca
Черной
земле
меня
ты
отдала
Var
mı
benden
daha
bahtı
karalı
Есть
ли
кто-то
с
судьбой
хуже
моей?
Var
mı
benden
daha
bahtı
karalı
Есть
ли
кто-то
с
судьбой
хуже
моей?
Can
evimden
vurdu
beni
yıkılasıca
В
самое
сердце
ты
меня
ранила,
проклятая
Bir
olur
olmaza
harcadı
beni
Погубила
меня
из-за
пустяка
Mahşer
günü
hesap
sorulasıca
В
Судный
день
с
тебя
спросится
Mahşer
günü
hesap
sorulasıca
В
Судный
день
с
тебя
спросится
Nerden
çıktın
soysuz
benim
karşıma
Откуда
ты
взялась,
подлая,
на
моем
пути?
Çaresiz
dertleri
açtın
başıma
Безысходные
беды
наслала
на
меня
Kimsesiz
yazdırdın
mezar
taşıma
Имя
безродного
высекла
на
моем
надгробии
Kara
topraklara
yar
olasıca
Черной
земле
меня
ты
отдала
Nerden
çıktın
soysuz
benim
karşıma
Откуда
ты
взялась,
подлая,
на
моем
пути?
Çaresiz
dertleri
açtın
başıma
Безысходные
беды
наслала
на
меня
Kimsesiz
yazdırdın
mezar
taşıma
Имя
безродного
высекла
на
моем
надгробии
Kara
topraklara
yar
olasıca
Черной
земле
меня
ты
отдала
Nerden
çıktın
soysuz
benim
karşıma
Откуда
ты
взялась,
подлая,
на
моем
пути?
Çaresiz
dertleri
açtın
başıma
Безысходные
беды
наслала
на
меня
Kimsesiz
yazdırdın
mezar
taşıma
Имя
безродного
высекла
на
моем
надгробии
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Ahmet Satılmış, Yunus Taşkın
Attention! Feel free to leave feedback.