Kıvırcık Ali - Kızılkaya - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Kıvırcık Ali - Kızılkaya




Kızılkaya yare benim
Кызылкая яре моя
Varıp gittiğimi söyle
Скажи, что я приехал и уехал.
Kızılkaya yare benim
Кызылкая яре моя
Varıp gittiğimi söyle
Скажи, что я приехал и уехал.
Ceketimi omuzuma
Надень куртку на плечо
Vurup gittiğimi söyle
Скажи, что я выстрелил и ушел
Vurup gittiğimi söyle
Скажи, что я выстрелил и ушел
Düğün ola, bayram ola
Свадьба-Ола, ИД Ола
Kimler öle, kimler kala
Кто умрет, кто останется
Atımı meçhul bir yola
По неизвестной дороге
Sürüp gittiğimi söyle
Скажи, что я за рулем.
Düğün ola, bayram ola
Свадьба-Ола, ИД Ола
Kimler öle, kimler kala
Кто умрет, кто останется
Atımı meçhul bir yola
По неизвестной дороге
Sürüp gittiğimi söyle
Скажи, что я за рулем.
Bahçe kapısı sürgülü
Садовая дверь раздвижная
Duvarı diken örgülü
Плетеная колючая стена
Bahçe kapısı sürgülü
Садовая дверь раздвижная
Duvarı diken örgülü
Плетеная колючая стена
Bana düşen yaban gülü
На меня возложена дикая роза
Derip gittiğimi söyle
Просто скажи, что я Derip
Derip gittiğimi söyle
Просто скажи, что я Derip
İçmedim mey'i şarabı
Я не пил мэй вино
Hep hissettim izdırabı
Я всегда чувствовал страдания
Kendi başıma çorabı
Носок сам по себе
Örüp gittiğimi söyle
Скажи, что я вяжу и уйду
İçmedim mey'i şarabı
Я не пил мэй вино
Hep hissettim izdırabı
Я всегда чувствовал страдания
Kendi başıma çorabı
Носок сам по себе
Örüp gittiğimi söyle
Скажи, что я вяжу и уйду
Muhabbetim gülüm ile
Я разговариваю со своей розой
Sohbetim bülbülüm ile
Мой разговор с моим соловьем
Muhabbetim gülüm ile
Я разговариваю со своей розой
Sohbetim bülbülüm ile
Мой разговор с моим соловьем
Kadehleri elim ile
Мои бокалы руками
Kırıp gittiğimi söyle
Скажи, что я сломал его и ушел
Kırıp gittiğimi söyle
Скажи, что я сломал его и ушел
Hüzün sardı dört yanımı
Печаль охватила четыре, а
Depreştirdi hicranımı
Он разрушил мой хиджран
Kuş kadar kalan canımı
Мою жизнь, оставшуюся как птица
Verip gittiğimi söyle
Отдай и скажи, что я уезжаю
Ah üzün sardı dört yanımı
О, извините, он охватил меня.
Depreştirdi hicranımı
Он разрушил мой хиджран
Kuş kadar kalan canımı
Мою жизнь, оставшуюся как птица
Verip gittiğimi söyle
Отдай и скажи, что я уезжаю





Writer(s): Dursun Ali Akinet, Kıvırcık Ali


Attention! Feel free to leave feedback.