Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Sen Yanma Diye
Damit Du Nicht Brennst
Ben
çürümüş
bir
asayım
Ich
bin
ein
verfaulter
Wanderstab
Zindanlara
yol
eyledi
dert
beni
Zu
Kerkern
führte
mich
mein
Leid
Çarmıha
gerilmiş
bir
İsayım
Ich
bin
gekreuzigt
wie
ein
Jesus
Çivilere
zapteyledi
dert
beni
Mit
Nägeln
hält
mein
Leid
mich
fest
Pir
sultanı
darda
gördüm
Pir
Sultan
sah
ich
in
der
Not
Darağaca
vur
eyledi
aşk
beni
Zur
Galgenhöh'
zog
mich
die
Liebe
Hacı
Bektaş'ı
kırda
gördüm
Hacı
Bektaş
sah
ich
auf
der
Heide
Bir
ceylana
pir
eyledi
aşk
beni
Zur
Gazelle
machte
mich
die
Liebe
Her
yangına,
her
ataşa
Für
jede
Flamme,
jedes
Feuer
Köz
eyledi
dert
beni
Machte
Leid
mich
zur
Glut
Bu
dağlara,
bu
yollara
Diese
Berge,
diese
Wege
Toz
eyledi
aşk
beni
Machte
Liebe
mich
zu
Staub
Her
yangına
her
ataşa
Für
jede
Flamme,
jedes
Feuer
Köz
eyledi
dert
beni
Machte
Leid
mich
zur
Glut
Bu
dağlara
bu
yollara
Diese
Berge,
diese
Wege
Toz
eyledi
aşk
beni
Machte
Liebe
mich
zu
Staub
Ben
yanarım
aşk
için
Ich
brenn
für
die
Liebe
Ben
yanarım
gül
için
Ich
brenn
für
die
Rose
Bu
ateş
sönmesin
diye
Damit
dieses
Feuer
nicht
erlischt
Ben
yanarım
kim
için
Ich
brenn,
für
wen?
Ben
yanarım
sen
için
Ich
brenn
für
dich
Bari
sen
yanma
diye
Damit
du
nur
nicht
brennst
Ben
yıkılmış
bir
ozanım
Ich
bin
ein
gestürzter
Barde
Yangınlara
kül
eyledi
dert
beni
Zu
Asche
machte
mich
mein
Leid
in
Feuern
Kerbela
çölünde
bir
Hüseyin
Ein
Husain
in
Kerbelas
Wüste
Damla
suya
kul
eyledi
aşk
beni
Zum
Diener
machte
mich
die
Liebe
für
Wasser
Ben
Yunusu
nurda
gördüm
Yunus
sah
ich
im
göttlichen
Licht
Dergahına
gül
eyledi
aşk
beni
Zur
Rose
machte
mich
die
Liebe
an
seiner
Schwelle
Ol
mecnunu
firarda
gördüm
Jenem
Mecnun
sah
ich
auf
der
Flucht
Bir
Leylaya
deleyledi
aşk
beni
Zu
einer
Leyla
zog
mich
die
Liebe
hin
Her
yangına
her
ataşa
Für
jede
Flamme,
jedes
Feuer
Köz
eyledi
dert
beni
Machte
Leid
mich
zur
Glut
Bu
dağlara
bu
yollara
Diese
Berge,
diese
Wege
Toz
eyledi
aşk
beni
Machte
Liebe
mich
zu
Staub
Her
yangına
her
ataşa
Für
jede
Flamme,
jedes
Feuer
Köz
eyledi
dert
beni
Machte
Leid
mich
zur
Glut
Bu
dağlara
bu
yollara
Diese
Berge,
diese
Wege
Toz
eyledi
aşk
beni
Machte
Liebe
mich
zu
Staub
Ben
yanarım
aşk
için
Ich
brenn
für
die
Liebe
Ben
yanarım
gül
için
Ich
brenn
für
die
Rose
Bu
ateş
sönmesin
diye
Damit
dieses
Feuer
nicht
erlischt
Ben
yanarım
kim
için
Ich
brenn,
für
wen?
Ben
yanarım
sen
için
Ich
brenn
für
dich
Bari
sen
yanma
diye
Damit
du
nur
nicht
brennst
Ben
yanarım
aşk
için
Ich
brenn
für
die
Liebe
Ben
yanarım
gül
için
Ich
brenn
für
die
Rose
Bu
ateş
sönmesin
diye
Damit
dieses
Feuer
nicht
erlischt
Ben
yanarım
kim
için
Ich
brenn,
für
wen?
Ben
yanarım
sen
için
Ich
brenn
für
dich
Bari
sen
yanma
diye
Damit
du
nur
nicht
brennst
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Ahmet Kaya, Yusuf Hayaloglu
Attention! Feel free to leave feedback.