Kıvırcık Ali - Çağlar da Geçer - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Kıvırcık Ali - Çağlar da Geçer




Çağlar da Geçer
Проходят и эпохи
Aşığım dağlara ya dost kurulu tahtım
Влюблен я в горы, там мой трон установлен,
Çobanlar bağrımı deler de geçer
Пастухи сердце мне ранят, и дальше идут.
Günümü gün eden şu kara bahtım
День мой в день превращает проклятая судьба,
Engin gurbetlerden ya dost çağlar da geçer
Из бескрайней чужбины, друг мой, проходят и эпохи.
Engin gurbetlerden ya dost çağlar da geçer
Из бескрайней чужбины, друг мой, проходят и эпохи.
Günümü gün eden şu kara bahtım
День мой в день превращает проклятая судьба,
Engin gurbetlerden ya dost çağlar da geçer
Из бескрайней чужбины, друг мой, проходят и эпохи.
Engin gurbetlerden ya dost çağlar da geçer
Из бескрайней чужбины, друг мой, проходят и эпохи.
Hasretlet geçirip ey dost gezdiğim yerler
Тоской наполнены, друг мой, места, где я бродил,
Vahşi kuş sesleri hey dost yaban gülleri
Диких птиц голоса, друг мой, и розы дикие.
Bazen Akpınar'a hey dost giden bir peri
Иногда к Акпынару, друг мой, фея спускается,
İnce yollarımı ya dost bağlar da geçer
Мои узкие тропы, друг мой, опутывают и лианы.
İnce yollarımı ya dost bağlar da geçer
Мои узкие тропы, друг мой, опутывают и лианы.
Bazen Akpınar'a hey dost giden bir peri
Иногда к Акпынару, друг мой, фея спускается,
İnce yollarımı ya dost bağlar da geçer
Мои узкие тропы, друг мой, опутывают и лианы.
İnce yollarımı ya dost bağlar da geçer
Мои узкие тропы, друг мой, опутывают и лианы.
Örtse gözlerimi hey dost sonsuz bir dünya
Пусть мир бесконечный, друг мой, глаза мои закроет,
Mezarım dağlara hey dost kalsa yadigar
Моя могила в горах, друг мой, пусть останется как память.
Gönlümü çiğneyip giden o vefasız yar
Сердце мое растоптавшая, та бессердечная возлюбленная,
Belki mezarımdan ya dost ağlar da geçer
Может быть, у могилы моей, друг мой, и слезы прольет.
Belki mezarımdan ya dost ağlar da geçer
Может быть, у могилы моей, друг мой, и слезы прольет.
Gönlümü çiğneyip giden o vefasız yar
Сердце мое растоптавшая, та бессердечная возлюбленная,
Belki mezarımdan ya dost ağlar da geçer
Может быть, у могилы моей, друг мой, и слезы прольет.
Belki mezarımdan ya dost ağlar da geçer
Может быть, у могилы моей, друг мой, и слезы прольет.
Gönlümü çiğneyip giden o hayırsız yar
Сердце мое растоптавшая, та бессердечная возлюбленная,
Belki mezarımdan ya dost ağlar da geçer
Может быть, у могилы моей, друг мой, и слезы прольет.
Belki mezarımdan ya dost ağlar da geçer
Может быть, у могилы моей, друг мой, и слезы прольет.






Attention! Feel free to leave feedback.