Lyrics and translation Kıvırcık Ali - Üçüncü Gurbet
Eskisinden
de
beter
oldu
halımız
Наш
ковер
стал
хуже,
чем
раньше
Zehir
oldu
ekmeğimiz,
balımız
Это
яд,
наш
хлеб,
наш
мед.
Dilimize
hasret
kaldı,
dilimiz
Мы
жаждали
нашего
языка,
нашего
языка
Üçüncü
gurbette
perişan
olduk
Мы
были
несчастны
в
третьей
группе
Çile
çeken
onca
canlar
nerede
Где
все
эти
жизни,
которые
пережили
испытания?
Kıymet
bilen
o
insanlar
nerede
Где
те
люди,
которые
ценят
Ah
gardaşım,
ah
acı
tatlı
geçen
o
günler
nerede
О,
мой
смотритель,
где
те
горько-сладкие
дни?
Üçüncü
gurbette
perişan
olduk
Мы
были
несчастны
в
третьей
группе
Şu
yaban
ellerde
malamat
olduk
Мы
были
в
этих
диких
руках.
Ayrıldık
sıladan
binbir
hayalle
Мы
расстались
с
тысячой
мечтаний.
Aktı
göz
yaşımız,
karıştı
sele
Наши
слезы
текли,
запуталось
наводнение
Büktü
belimizi
dert,
hicran,
çile
Согни
нас,
беда,
хиджра,
испытание.
Üçüncü
gurbette
perişan
olduk
Мы
были
несчастны
в
третьей
группе
Büktü
belimizi
dert,
hicran,
çile
Согни
нас,
беда,
хиджра,
испытание.
Şu
yaban
ellerde
malamat
olduk
Мы
были
в
этих
диких
руках.
Yüklendik
hasreti,
düştük
yollara
Мы
понесли
тягу
и
упали
на
дороги
Geldik,
mesken
kurduk
yaban
ellere
Мы
пришли,
построили
обитель
для
диких
рук
Aldırmadık
geçip
giden
yıllara
Мы
не
обращали
внимания
на
прошлые
годы
Üçüncü
gurbette
perişan
olduk
Мы
были
несчастны
в
третьей
группе
Aldırmadık
geçip
giden
yıllara
Мы
не
обращали
внимания
на
прошлые
годы
Şu
yaban
ellerde
malamat
olduk
Мы
были
в
этих
диких
руках.
Anayı,
babayı
toprağa
saldık
Мы
отпустили
мать
и
отца
на
землю
вторник.
Bacıya,
gardaşa
hasret
kaldık
Мы
скучали
по
сестре
и
подруге.
Ne
çileler
çektik,
ne
günler
gördük
Какие
испытания
мы
пережили,
какие
дни
мы
видели
Üçüncü
gurbette
perişan
olduk
Мы
были
несчастны
в
третьей
группе
Dedeyi,
neneyi
toprağa
saldık
Мы
вторник
отпустили
дедушку
и
бабушку
на
землю
Emmiye,
dayıya
hasret
kaldık
Эмми,
мы
скучаем
по
дяде
Ne
çileler
çektik,
ne
günler
gördük
Какие
испытания
мы
пережили,
какие
дни
мы
видели
Üçüncü
gurbette
perişan
olduk
Мы
были
несчастны
в
третьей
группе
Şu
yaban
ellerde
malamat
olduk
Мы
были
в
этих
диких
руках.
Kalplerde
huzur
yok,
ağızlarda
tat
В
сердцах
нет
покоя,
во
рту
вкус
Duyguları
yok
olmuş,
dostluklar
berbat
Его
чувства
исчезли,
дружба
- отстой.
Anayı,
babayı
tanımaz
evlat
Он
не
знает
мать
и
отца,
сынок.
Üçüncü
gurbette
perişan
olduk
Мы
были
несчастны
в
третьей
группе
Anayı,
babayı
tanımaz
evlat
Он
не
знает
мать
и
отца,
сынок.
Şu
yaban
ellerde
malamat
olduk
Мы
были
в
этих
диких
руках.
Bülbülü
koymuşlar
altın
kafese
Они
положили
соловья
в
золотую
клетку
Vatan,
vatan
demiş
nefes
nefese
Он
сказал
"Родина",
"Родина",
задыхаясь
Selam
olsun
sıladaki
herkese
Приветствую
всех,
кто
в
воде
Üçüncü
gurbette
perişan
olduk
Мы
были
несчастны
в
третьей
группе
Selam
olsun
eşe,
dosda,
herkese
Мир
жене,
всем,
всем
Şu
yaban
ellerde
malamat
olduk
Мы
были
в
этих
диких
руках.
Anayı,
babayı
toprağa
saldık
Мы
отпустили
мать
и
отца
на
землю
вторник.
Bacıya,
gardaşa
hasret
kaldık
Мы
скучали
по
сестре
и
подруге.
Ne
çileler
çektik,
ne
günler
gördük
Какие
испытания
мы
пережили,
какие
дни
мы
видели
Üçüncü
gurbette
perişan
olduk
Мы
были
несчастны
в
третьей
группе
Dedeyi,
neneyi
toprağa
saldık
Мы
вторник
отпустили
дедушку
и
бабушку
на
землю
Emmiye,
dayıya
hasret
kaldık
Эмми,
мы
скучаем
по
дяде
Ne
çileler
çektik,
ne
günler
gördük
Какие
испытания
мы
пережили,
какие
дни
мы
видели
Üçüncü
gurbette
perişan
olduk
Мы
были
несчастны
в
третьей
группе
Şu
yaban
ellerde
malamat
olduk
Мы
были
в
этих
диких
руках.
Ah
ciğerim
ah,
bu
kaçıncı
gurbet
О,
боже,
какой
это
эмигрант
Kaçıncı
hasret
В
каком
голодали
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Kivircik Ali
Attention! Feel free to leave feedback.