L'Algérino feat. Alonzo - Yema - translation of the lyrics into German

Yema - L'algerino , Alonzo translation in German




Yema
Yema
On a fait ce qu'il fallait, t'façon, on n'est que de passage
Wir haben getan, was nötig war, eh, wir sind nur auf Durchreise
Du charbon au palais, petit frère au guettage
Von Kohle im Mund zum Palast, kleiner Bruder auf Wache
La daronne passe le balais, on va lui construire un palace
Mama fegt den Boden, wir bauen ihr einen Palast
On fume, on fait que planer, le cerveau dans les nuages
Wir rauchen, schweben nur, das Gehirn in den Wolken
Même chargé, ça contrôle le pilotage
Auch beladen, kontrolliert man das Steuer
On aimerait tous se marier, laisser un bel héritage
Wir wollen alle heiraten, ein schönes Erbe hinterlassen
Pour pas mourir dans la calle, faudra déposer les Kalash'
Um nicht auf der Straße zu sterben, muss man die Kalaschnikows ablegen
Beaucoup de frères ont serré, j'te jure, souhaite-nous du courage
Viele Brüder haben zugemacht, ich schwöre, wünsch uns Mut
Yеma, yema, yema, yema, yеma, yema (la rue ne pardonne pas)
Yema, yema, yema, yema, yema, yema (die Straße verzeiht nicht)
Yеma, yema, yema, yema, yеma, yema (la rue ne pardonne pas)
Yema, yema, yema, yema, yema, yema (die Straße verzeiht nicht)
Au fond, on est les mêmes, on fait les sourds quand on entend l'Eden
Tief drin sind wir gleich, wir tun taub, wenn wir Eden hören
On fait les sourds quand on entend l'Eden, calé dans la Volkswagen
Wir tun taub, wenn wir Eden hören, sitzen im Volkswagen
On demande pardon que quand c'est trop la merde
Wir bitten nur um Verzeihung, wenn es total kacke ist
On demande pardon que quand c'est trop la merde
Wir bitten nur um Verzeihung, wenn es total kacke ist
Ouais, dans la masa, j'ai fumé ma peine, dans la masa, j'ai fumé ma haine
Ja, in der Menge hab ich meinen Schmerz geraucht, in der Menge hab ich meinen Hass geraucht
Fais-moi les pinces, gros, j'ai l'morale en panne, y a que des poussettes, que des BDH
Lass uns abhauen, Alter, meine Moral ist kaputt, nur Pussies, nur BDH
Tu peux finir dans un coffre ou cribler de balles sur l'A7
Kannst in einem Kofferraum landen oder auf der A7 durchlöchert werden
Et ouais, Sam sur la mnzaze, au lieu d's'occuper d'la daronne, on fait qu'zigzaguer
Und ja, Sam auf der Mzaze, anstatt sich um Mama zu kümmern, nur rumzuhängen
Ça pense qu'à faire du papier pour du tissu Versace
Denkt nur daran, Kohle für Versace-Stoff zu machen
Dehors, c'est la merde, les petits vendent la mort en petits sachets
Draußen ist es mies, die Kleinen verkaufen den Tod in kleinen Tütchen
On a fait ce qu'il fallait, t'façon, on n'est que de passage
Wir haben getan, was nötig war, eh, wir sind nur auf Durchreise
Du charbon au palais, petit frère au guettage
Von Kohle im Mund zum Palast, kleiner Bruder auf Wache
La daronne passe le balais, on va lui construire un palace
Mama fegt den Boden, wir bauen ihr einen Palast
On fume, on fait que planer, le cerveau dans les nuages
Wir rauchen, schweben nur, das Gehirn in den Wolken
Yеma, yema, yema, yema, yеma, yema (la rue ne pardonne pas)
Yema, yema, yema, yema, yema, yema (die Straße verzeiht nicht)
Yеma, yema, yema, yema, yеma, yema (yema)
Yema, yema, yema, yema, yema, yema (yema)
Yеma, yema, yema, yema, yеma, yema (la rue ne pardonne pas)
Yema, yema, yema, yema, yema, yema (die Straße verzeiht nicht)
Yеma, yema, yema, yema, yеma, yema (yema)
Yema, yema, yema, yema, yema, yema (yema)
Yеma, yema, yema, yema, yеma, yema (la rue ne pardonne pas)
Yema, yema, yema, yema, yema, yema (die Straße verzeiht nicht)
Yеma, yema, yema, yema, yеma, yema (la rue ne pardonne pas)
Yema, yema, yema, yema, yema, yema (die Straße verzeiht nicht)
Yеma, yema, yema, yema, yеma, yema (yema)
Yema, yema, yema, yema, yema, yema (yema)
Yеma, yema, yema, yema, yеma, yema (yema)
Yema, yema, yema, yema, yema, yema (yema)
La rue ne pardonne pas
Die Straße verzeiht nicht
La rue ne pardonne pas
Die Straße verzeiht nicht





Writer(s): Alonzo, L'algérino, Skalpovich


Attention! Feel free to leave feedback.