L'Algérino feat. Sofiane - Les princes de la nuit - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation L'Algérino feat. Sofiane - Les princes de la nuit




Les princes de la nuit
Принцы ночи
J'croque la vie (j'croque la vie)
Я живу на полную (живу на полную)
J'allume les nuits (j'allume les nuits)
Я зажигаю ночи (зажигаю ночи)
Prince de ma ville (prince de ma ville)
Принц своего города (принц своего города)
J'suis dans le zbeul (le zbeul)
Я в гуще событий гуще событий)
J'croque la vie (j'croque la vie)
Я живу на полную (живу на полную)
J'allume les nuits (j'allume les nuits)
Я зажигаю ночи (зажигаю ночи)
Prince de ma ville (prince de ma ville)
Принц своего города (принц своего города)
J'suis dans le zbeul (le zbeul)
Я в гуще событий гуще событий)
La vie c'est violent, han, han
Жизнь жестока, хан, хан
Plus de sentiments, han, han
Больше никаких чувств, хан, хан
Pour des centimes, han, han
За гроши, хан, хан
La scène de crime, des cœurs déprimants
Место преступления, угнетенные сердца
La vie c'est violent, han, han
Жизнь жестока, хан, хан
Plus de sentiments, han, han
Больше никаких чувств, хан, хан
Pour des centimes, han, han
За гроши, хан, хан
La scène de crime, des cœurs déprimants
Место преступления, угнетенные сердца
On connaît la rue, on sait d'où l'on vient
Мы знаем улицу, мы знаем, откуда мы пришли
Tu vas tout péter m'ont dit les anciens
Ты все порвешь, сказали мне старики
Réussir ou pas, ça tient à rien
Преуспеть или нет, это зависит от мелочей
On voulait juste mettre la mama bien
Мы просто хотели, чтобы мама ни в чем не нуждалась
Dans les rues de Marseille comme un galérien
На улицах Марселя, как каторжник
La prof m'a dit que je valais rien
Учительница сказала мне, что я ничего не стою
Mental forgé, acier valyrien
Закаленный разум, валирийская сталь
On lâche rien, valeureux galérien, j'suis un Algérien
Мы ничего не бросаем, доблестный каторжник, я алжирец
Hola chica, comment ça va?
Hola chica, как дела?
Me dis pas "¿cómo te llamas?"
Не говори мне "¿cómo te llamas?"
T'y es à moi jusqu'à mañana
Ты моя до завтрашнего утра
Les clés de mon cœur sont chez la mama
Ключи от моего сердца у мамы
On a réussi, ils ont échoué
Мы преуспели, они потерпели неудачу
Des Baumettes à Fresnes, nous ont écroués
От Баметт до Френ, нас сажали
Si Dieu nous aime, on sera éprouvé
Если Бог любит нас, нас испытают
Si Dieu nous aime, on sera éprouvé
Если Бог любит нас, нас испытают
J'croque la vie (j'croque la vie)
Я живу на полную (живу на полную)
J'allume les nuits (j'allume les nuits)
Я зажигаю ночи (зажигаю ночи)
Prince de ma ville (prince de ma ville)
Принц своего города (принц своего города)
J'suis dans le zbeul (le zbeul)
Я в гуще событий гуще событий)
J'croque la vie (j'croque la vie)
Я живу на полную (живу на полную)
J'allume les nuits (j'allume les nuits)
Я зажигаю ночи (зажигаю ночи)
Prince de ma ville (prince de ma ville)
Принц своего города (принц своего города)
J'suis dans le zbeul (le zbeul)
Я в гуще событий гуще событий)
La vie c'est violent, han, han
Жизнь жестока, хан, хан
Plus de sentiments, han, han
Больше никаких чувств, хан, хан
Pour des centimes, han, han
За гроши, хан, хан
La scène de crime, des cœurs déprimants
Место преступления, угнетенные сердца
La vie c'est violent, han, han
Жизнь жестока, хан, хан
Plus de sentiments, han, han
Больше никаких чувств, хан, хан
Pour des centimes, han, han
За гроши, хан, хан
La scène de crime, des cœurs déprimants
Место преступления, угнетенные сердца
Un lundi, faudra qu'on se réveille
В один прекрасный понедельник нам придется проснуться
Faut qu'on prépare la vie d'après
Нам нужно подготовиться к будущей жизни
Qu'on réussisse tous c'qu'on essaye
Чтобы мы добились успеха во всем, что пытаемся сделать
Qu'on réunisse la mif, la vraie
Чтобы мы собрали настоящую семью
Bannir à jamais tous ces moments
Изгнать навсегда все эти моменты
S'éloigner plus loin de ces endroits
Уйти подальше от этих мест
Réécrire les fins de ces romans
Переписать концовки этих романов
Faire mentir le mal que ces gens croient
Опровергнуть зло, в которое верят эти люди
Un croc de talles, un verre de soif
Пачка денег, стакан для утоления жажды
Combien de soirs j'ai tout perdu?
Сколько вечеров я все потерял?
La rue t'avale, demain fait raf
Улица тебя поглощает, завтра все исчезнет
Matin, tout de regrets, vêtu
Утром, полный сожалений, одетый
Mon frère, c'est comment?
Брат, как дела?
Oh, mon frère c'est comment?
О, брат, как дела?
Papa fait la guerre au monde
Папа воюет с миром
Maman n'est pas (n'est pas là)
Мамы нет рядом (нет рядом)
J'croque la vie (j'croque la vie)
Я живу на полную (живу на полную)
J'allume les nuits (j'allume les nuits)
Я зажигаю ночи (зажигаю ночи)
Prince de ma ville (prince de ma ville)
Принц своего города (принц своего города)
J'suis dans le zbeul (le zbeul)
Я в гуще событий гуще событий)
J'croque la vie (j'croque la vie)
Я живу на полную (живу на полную)
J'allume les nuits (j'allume les nuits)
Я зажигаю ночи (зажигаю ночи)
Prince de ma ville (prince de ma ville)
Принц своего города (принц своего города)
J'suis dans le zbeul (le zbeul)
Я в гуще событий гуще событий)
La vie c'est violent, han, han
Жизнь жестока, хан, хан
Plus de sentiments, han, han
Больше никаких чувств, хан, хан
Pour des centimes, han, han
За гроши, хан, хан
La scène de crime, des cœurs déprimants
Место преступления, угнетенные сердца
Là, c'est Paris (là, c'est Paris)
Это Париж (это Париж)
Sombre Marseille (sombre Marseille)
Мрачный Марсель (мрачный Марсель)
Prince de ma ville (prince de ma ville)
Принц своего города (принц своего города)
J'suis dans le zbeul, ouais, ouais (ouais, ouais, ouais)
Я в гуще событий, да, да (да, да, да)





Writer(s): Sofiane Zermani, Samir Djoghlal, Hocine Sedour, Pierre Denis

L'Algérino feat. Sofiane - Les princes de la nuit
Album
Les princes de la nuit
date of release
21-11-2019



Attention! Feel free to leave feedback.