Lyrics and translation L'Arc-en-Ciel - Caress of Venus - 25th L'Anniversary Live
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Caress of Venus - 25th L'Anniversary Live
Ласка Венеры - 25-летний юбилейный концерт
Masshiro
na
sono
hada
wo
kawaita
kaze
ga
kusugette
iru
Белоснежную
твою
кожу
ласкает
сухой
ветер.
Nagareru
nagai
kami
ni
hitomi
wa
sarawarete...
Мои
глаза
прикованы
к
твоим
струящимся
длинным
волосам...
Kasoku
sareta
jikan
no
hari
wo
Ускоренную
стрелку
часов
Itsumo
doko
ka
sameta
mede
nagamete
ita
kedo
Я
всегда
наблюдал
где-то
отстраненным
взглядом,
но
Asa
ga
otozureru
made
kono
sekai
wa
ochite
yuku
kara
Пока
не
наступит
утро,
этот
мир
будет
погружаться
во
тьму,
Odori
tsukareta
ato
mo
kimi
wo
daite
itai...
И
даже
когда
мы
устанем
танцевать,
я
хочу
обнимать
тебя...
Gareki
no
ue
awata
dashikute
На
груде
обломков,
неуклюже,
Tomare
nakute
itsu
no
mani
ka
wasurete
ita
kedo
Не
в
силах
остановиться,
я
когда-то
забыл,
но
Kimi
ga
warau
to
ureshikute
Когда
ты
улыбаешься,
мне
так
радостно,
Asu
ga
nakute
mo
kama
wanai
Что
даже
если
завтра
не
наступит,
мне
все
равно.
Caress
of
venus
Ласка
Венеры.
Sunao
na
mama
kuchizuketara
Если
я
искренне
поцелую
тебя,
Saa
oki
ni
mesu
ga
mama
ni
То
давай
окунемся
в
это
с
головой,
Yubisaki
made
nani
mo
kamo
ga
Пока
кончики
пальцев,
всё
вокруг
Mawatte
yuku
afurete
yuku
mienaku
naru
made
Не
закружится,
не
переполнится
и
не
исчезнет
из
виду.
Kimi
ga
inai
to
kurushikute
Мне
так
больно
без
тебя,
Nani
ga
okite
mo
wanaranai
Что
бы
ни
случилось,
мне
все
равно.
Kimi
ga
warau
to
ureshikute
Когда
ты
улыбаешься,
мне
так
радостно,
Asu
ga
nakute
mo
kama
wanai
Что
даже
если
завтра
не
наступит,
мне
все
равно.
Kimi
wo
KIREI
na
ano
basho
e
Если
бы
я
мог
отвести
тебя
в
то
прекрасное
место,
Tsurete
iketara
suteki
da
ne
Это
было
бы
чудесно,
правда?
Kimi
no
subete
ga...
kimi
wo
dare
ni
mo...
Всё,
что
есть
в
тебе...
никому
тебя
не
отдам...
Kimi
no
tame
nara...
kimi
ni
ageyou...
Ради
тебя...
я
тебе
подарю...
Kimi
ni
hitomi
wa
sarawarete
Мои
глаза
прикованы
к
тебе.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Hyde, Ken
Attention! Feel free to leave feedback.