Lyrics and translation L'Arc-en-Ciel - DAYBREAK'S BELL(hydeless version)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
DAYBREAK'S BELL(hydeless version)
Колокол Рассвета (версия без hyde)
Nee
konna
katachi
no
deai
shika
nakatta
no?
Kanashii
ne
Неужели
наша
встреча
могла
случиться
только
так?
Как
печально.
Anata
ni
shindemo
ayamete
hoshiku
mo
nai
onegai
Даже
если
ты
погибнешь,
у
меня
есть
к
тебе
просьба,
от
которой
я
не
откажусь.
Unmei
sae
nomikomade
shizumisouna
umi
e
to
В
море,
готовом
поглотить
даже
саму
судьбу,
Negai
yo
kaze
ni
notte
yoake
no
kane
wo
narase
yo
Пусть
моя
молитва,
подхваченная
ветром,
разбудит
колокол
рассвета.
Tori
no
you
ni
My
wishes
over
their
airspace
Словно
птица,
Мои
желания
над
их
воздушным
пространством.
Musuu
no
nami
wo
koe
Asu
en
tachimukau
anata
wo
Сквозь
бесчисленные
волны,
тебя,
идущего
навстречу
завтрашнему
дню,
Mamoritamae
My
life
I
trade
in
for
your
pain
Я
буду
защищать.
Мою
жизнь
я
отдам
за
твою
боль.
Arasoi
yo
tomare!
Остановитесь,
войны!
Nee
hito
wa
doushite
kurikaeshi
ayamachi
wo
kasaneteku?
Почему
люди
снова
и
снова
повторяют
одни
и
те
же
ошибки?
Shinka
shinai
dare
ni
mo
nagareru
kono
chi
ga
daikirai
Я
ненавижу
эту
кровь,
текущую
в
каждом
из
нас,
неспособных
к
развитию.
Honnou
de
sabakiau
dare
no
demo
nai
daichi
de
На
этой
ничейной
земле,
где
мы
сражаемся,
движимые
инстинктами,
Sumiwataru
mirai
ga
kita
nara
kusabana
mo
Если
наступит
ясное
будущее,
то
и
полевые
цветы
Heiki
ni
yadoru
darou
My
wishes
over
their
airspace
Смогут
спокойно
цвести.
Мои
желания
над
их
воздушным
пространством.
Dare
ga
yuriokoshite
warui
yume
kara
samashite
yo
Кто-нибудь,
разбудите
меня
от
этого
кошмара.
Kanau
no
nara
My
life
I
trade
in
for
your
pain
Если
это
возможно,
мою
жизнь
я
отдам
за
твою
боль.
Dore
dake
inoreba
ten
ni
todoku?
Сколько
еще
нужно
молиться,
чтобы
достичь
небес?
Ima
asayake
ga
unabarato
watashi
wo
utsusu
Сейчас
рассвет
окрашивает
меня
своими
лучами.
Negai
yo
kaze
ni
notte
yoake
no
kane
wo
narase
yo
Пусть
моя
молитва,
подхваченная
ветром,
разбудит
колокол
рассвета.
Tori
no
you
ni
My
wishes
over
their
airspace
Словно
птица,
Мои
желания
над
их
воздушным
пространством.
Musuu
no
nami
wo
koe
Asu
e
tachimukau
anata
wo
Сквозь
бесчисленные
волны,
тебя,
идущего
навстречу
завтрашнему
дню,
Mamoritamae
My
life
I
trade
in
for
your
pain
Я
буду
защищать.
Мою
жизнь
я
отдам
за
твою
боль.
Furimukazu
habatake
kono
omoi
wo
hakonde
ano
sora
wo
tondeku
Не
колеблясь,
взмахни
крыльями,
неси
эти
чувства,
лети
сквозь
небеса.
Mirai
wa
dare
ni
mo
uchiotosenai
Будущее
никому
не
дано
сбить
с
пути.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): ken, Hyde, Ken
Attention! Feel free to leave feedback.