L'Assemblée feat. Jennifer Silencieux - I Don't Feel The Pain - translation of the lyrics into German

I Don't Feel The Pain - Jennifer Silencieux , L'Assemblée translation in German




I Don't Feel The Pain
Ich fühle den Schmerz nicht
I don't feel the pain
Ich fühle den Schmerz nicht
Used to hide it
Habe ihn früher versteckt
I just fight it
Ich bekämpfe ihn einfach
I don't feel the pain
Ich fühle den Schmerz nicht
No more...
Nicht mehr...
Ironik
Ironik
J'ai pas d'peine, ça veut pas dire que j'ai pas souffert
Ich habe keine Schmerzen, das heißt nicht, dass ich nicht gelitten habe
Repose en paix, celle-là c'était pour les Truman 6 pieds sous terre
Ruhe in Frieden, das war für die Trumans, 6 Fuß unter der Erde
Tu sais c'est quoi l'enfer quand jeune, t'as pas eu d'mère
Du weißt, was die Hölle ist, wenn du jung keine Mutter hattest
On t'laisse faire, mais tu vis loin des autres comme un ulcère
Man lässt dich machen, aber du lebst fern von den anderen wie ein Geschwür
C'est mortel quand tu doutes de toi
Es ist tödlich, wenn du an dir zweifelst
Les gens s'fouttent de ton bordel et te pointent du doigt
Die Leute scheren sich nicht um dein Chaos und zeigen mit dem Finger auf dich
Pourtant, ces mêmes personnes sont comme des faucons
Dabei sind diese selben Personen wie Falken
Rapides quand ça compte mais tombent comme des faux ongles
Schnell, wenn es darauf ankommt, aber sie fallen wie falsche Nägel
Y'a peu d'gens qui savent tout c'que j'ai traversé
Es gibt wenige Leute, die wissen, was ich alles durchgemacht habe
La femme qui m'a teach est pas la même qui m'a bercé
Die Frau, die mich gelehrt hat, ist nicht dieselbe, die mich gewiegt hat
Ma tristesse dictait mes événements
Meine Traurigkeit diktierte meine Ereignisse
J'cherchais dans l'alcool un moyen d'immortaliser l'allaitement
Ich suchte im Alkohol einen Weg, das Stillen zu verewigen
J'ai m'battre pour évacuer ma douleur
Ich musste kämpfen, um meinen Schmerz loszuwerden
Dis-toi que je spit aujourd'hui le résultat de beaucoup d'pleurs
Sag dir, dass das, was ich heute spucke, das Ergebnis vieler Tränen ist
Autant que j'en ai bavé, maintenant, j'ai passé l'éponge
So sehr ich auch gelitten habe, jetzt habe ich einen Schlussstrich gezogen
Si y'a des questions, c'est qu'il y a des réponses
Wenn es Fragen gibt, dann gibt es auch Antworten
Narkoi
Narkoi
Rien ne change, une chance qu'on chante
Nichts ändert sich, zum Glück singen wir
Tous le monde se trahit j'peux plus faire confiance
Jeder betrügt jeden, ich kann niemandem mehr vertrauen
Facile de s'enfuir
Einfach zu fliehen
Chaque fois que j'ai eu mal j'en suis sorti grandi
Jedes Mal, wenn ich Schmerzen hatte, bin ich stärker daraus hervorgegangen
Autrement dit
Mit anderen Worten
J'sens plus la douleur qui m'enfouit, j'ai vécu des temps durs
Ich spüre den Schmerz nicht mehr, der mich begräbt, ich habe harte Zeiten erlebt
Malgré tout, je suis encore en vie
Trotz allem bin ich noch am Leben
J'ai le coeur intouchable, mais bien rempli
Mein Herz ist unantastbar, aber gut gefüllt
J'emprisonne mes sentiments
Ich sperre meine Gefühle ein
Ça fait de moi un homme insensible
Das macht mich zu einem gefühllosen Mann
J'monte ma garde, toujours sur la défensive
Ich bin immer auf der Hut, immer in Verteidigungshaltung
J'ai plus envie de souffrir ou saigner pour des vampires
Ich will nicht mehr für Vampire leiden oder bluten
J'veux plus être la proie celui qu'on place devant le tir
Ich will nicht mehr die Beute sein, derjenige, der vor den Schuss gestellt wird
J'ai vu des gens mentir et dire j'le jure devant dieu
Ich habe Leute lügen sehen und sagen, ich schwöre es bei Gott
Le monde est cruel, pas le choix on endure
Die Welt ist grausam, wir haben keine Wahl, wir ertragen es
Dans nos moments les plus faibles
In unseren schwächsten Momenten
On devient tellement silencieux
Werden wir so still
Regardez-moi dans les yeux y'a plus rien qui m'atteint
Schau mir in die Augen, nichts kann mich mehr treffen
Aucun pain peut m'abattre, peu importe ce qui m'attend
Kein Schmerz kann mich niederstrecken, egal was mich erwartet
Bridge: Jennifer Silencieux
Bridge: Jennifer Silencieux
Sometimes life seems hard
Manchmal scheint das Leben hart
Feels like nothing's gonna give
Es fühlt sich an, als würde nichts nachgeben
I know than nothing is free
Ich weiß, dass nichts umsonst ist
I've been working for so long just to give it up
Ich habe so lange gearbeitet, nur um es aufzugeben
So I keep on crowling
Also krieche ich weiter
So I keep on fighting
Also kämpfe ich weiter





Writer(s): daniel dupuis


Attention! Feel free to leave feedback.