Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Yeah,
Yeah,
Yeah,
Yay
Ja,
Ja,
Ja,
Jeah
You
need
to
get
up,
get
out
and
get
something
Du
musst
aufstehen,
rausgehen
und
dir
was
holen
I
see
you
leaning
in
your
lazy
boy,
you
lazy
boy
Ich
seh
dich
in
deinem
Sessel
lehnen,
du
fauler
Junge
Channel
surfing,
searching
for
your
favorite
program
Zappend
durch
die
Kanäle,
auf
der
Suche
nach
deiner
Lieblingssendung
Living
just
to
die,
why
you
so
lazy
boy
Lebst
nur
um
zu
sterben,
warum
bist
du
so
faul,
Junge
You
need
to
get
up
off
your
a,
get
with
the
program
(Get
up
off
your
a)
Du
musst
deinen
Hintern
hochkriegen,
komm
in
die
Gänge
(Krieg
deinen
Hintern
hoch)
Aww
man,
how
much
time
will
you
waste
(Your
time
keeps
on
ticking)
Oh
Mann,
wie
viel
Zeit
willst
du
verschwenden
(Deine
Zeit
tickt
weiter)
Aww
man,
don't
waste
your
life
away
Oh
Mann,
verschwende
dein
Leben
nicht
Sun
shining
through
your
window,
you
start
to
awake
Die
Sonne
scheint
durch
dein
Fenster,
du
fängst
an
aufzuwachen
Hate
to
break
the
news
my
dude,
but
you
two
hours
late
Ich
hasse
es,
dir
die
Nachricht
zu
überbringen,
mein
Freund,
aber
du
bist
zwei
Stunden
zu
spät
You
be
losing
while
you
snooze
and
we
just
layer
cake
Du
verlierst,
während
du
schlummerst,
und
wir
stapeln
das
Geld
That
mean
we
make
it,
then
we
stack
it,
for
a
rainy
day
Das
heißt,
wir
verdienen
es,
dann
stapeln
wir
es,
für
schlechte
Zeiten
See
working
hard
ain't
as
attractive
as
the
lazy
way
Siehst
du,
harte
Arbeit
ist
nicht
so
attraktiv
wie
der
faule
Weg
You
get
it
out
the
mud
it
might
get
ugly,
like
Macy
Gray
Wenn
du
es
aus
dem
Dreck
holst,
kann
es
hässlich
werden,
wie
Macy
Gray
Guess
that's
why
you
take
the
safest
way,
that
ain't
the
route
for
us
Ich
schätze,
deshalb
nimmst
du
den
sichersten
Weg,
das
ist
nicht
die
Route
für
uns
Banking
on
your
faith
without
the
works,
it
won't
amount
to
much
Auf
deinen
Glauben
zu
setzen
ohne
Taten,
wird
nicht
viel
einbringen
The
smallest
foxes
usually
the
one
to
kill
the
vine
Die
kleinsten
Füchse
sind
normalerweise
die,
die
den
Weinstock
töten
That's
why
me
and
these
men
of
mine,
epitomize
enterprise
Deshalb
verkörpern
ich
und
diese
Männer
an
meiner
Seite
Unternehmergeist
When
you
maximize
the
moments,
all
the
losses
tend
to
minimize
Wenn
du
die
Momente
maximierst,
neigen
alle
Verluste
dazu,
sich
zu
minimieren
The
winner's
prize
and
wasted
time
don't
ever
seem
to
intertwine
Der
Preis
des
Gewinners
und
verschwendete
Zeit
scheinen
sich
nie
zu
verflechten
I
go
for
mine
Ich
hole
mir
meins
I
see
you
leaning
in
your
lazy
boy,
you
lazy
boy
Ich
seh
dich
in
deinem
Sessel
lehnen,
du
fauler
Junge
Channel
surfing,
searching
for
your
favorite
program
Zappend
durch
die
Kanäle,
auf
der
Suche
nach
deiner
Lieblingssendung
Living
just
to
die,
why
you
so
lazy
boy
Lebst
nur
um
zu
sterben,
warum
bist
du
so
faul,
Junge
You
need
to
get
up
off
your
a,
get
with
the
program
(Get
up
off
your
a)
Du
musst
deinen
Hintern
hochkriegen,
komm
in
die
Gänge
(Krieg
deinen
Hintern
hoch)
Aww
man,
how
much
time
will
you
waste
(Your
time
keeps
on
ticking)
Oh
Mann,
wie
viel
Zeit
willst
du
verschwenden
(Deine
Zeit
tickt
weiter)
Aww
man,
don't
waste
your
life
away
Oh
Mann,
verschwende
dein
Leben
nicht
You
play
Madden
for
hours,
never
throw
the
ball
with
little
Ray
Ray
Du
spielst
stundenlang
Madden,
wirfst
nie
den
Ball
mit
dem
kleinen
Ray
Ray
Calling
social
services,
begging
for
a
pay
day
Rufst
beim
Sozialamt
an,
bettelst
um
einen
Zahltag
Acting
like
the
victim,
blame
the
system,
say
they
never
cared
Tust
so,
als
wärst
du
das
Opfer,
gibst
dem
System
die
Schuld,
sagst,
sie
hätten
sich
nie
gekümmert
Why
don't
you
take
a
field
trip
to
a
job
fair
Warum
machst
du
keinen
Ausflug
zu
einer
Jobmesse
Say
it's
hard
to
get
a
gig
with
a
felony
Sagst,
es
ist
schwer,
einen
Job
mit
einer
Vorstrafe
zu
bekommen
Baby
momma
looking
down
upon
you
screaming,
Na
Please
Deine
Babymama
schaut
auf
dich
herab
und
schreit:
'Na,
bitte'
Now
you
play
the
cut,
in
the
club,
steady
watching
us
Jetzt
versteckst
du
dich
im
Club,
beobachtest
uns
ständig
Hating
on
the
come
up
cause,
we
make
it
look
illustrious
Hasst
unseren
Aufstieg,
weil
wir
ihn
glanzvoll
aussehen
lassen
It's
plenty
ways
to
skin
a
cat
and
profit
off
the
pelt
Es
gibt
viele
Wege,
eine
Katze
zu
häuten
und
vom
Pelz
zu
profitieren
Envision
seven
figures
before
a
millions
ever
felt
Stell
dir
siebenstellige
Beträge
vor,
bevor
die
erste
Million
überhaupt
greifbar
ist
You
on
the
grind,
be
sure
to
place
your
pride
upon
the
shelf
Wenn
du
schuftest,
leg
deinen
Stolz
auf
jeden
Fall
ins
Regal
It's
never
wrong
to
ask
for
help,
when
in
doubt,
do
it
yourself
Es
ist
nie
falsch,
um
Hilfe
zu
bitten,
im
Zweifelsfall
mach
es
selbst
But
you
still
Aber
du
bist
immer
noch
I
see
you
leaning
in
your
lazy
boy,
you
lazy
boy
Ich
seh
dich
in
deinem
Sessel
lehnen,
du
fauler
Junge
Channel
surfing,
searching
for
your
favorite
program
Zappend
durch
die
Kanäle,
auf
der
Suche
nach
deiner
Lieblingssendung
Living
just
to
die,
why
you
so
lazy
boy
Lebst
nur
um
zu
sterben,
warum
bist
du
so
faul,
Junge
You
need
to
get
up
off
your
a,
get
with
the
program
(Get
up
off
your
a)
Du
musst
deinen
Hintern
hochkriegen,
komm
in
die
Gänge
(Krieg
deinen
Hintern
hoch)
Aww
man,
how
much
time
will
you
waste
(Your
time
keeps
on
ticking)
Oh
Mann,
wie
viel
Zeit
willst
du
verschwenden
(Deine
Zeit
tickt
weiter)
Aww
man,
don't
waste
your
life
away
Oh
Mann,
verschwende
dein
Leben
nicht
Your
time
keeps
on
ticking
Deine
Zeit
tickt
weiter
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Donald Foreman Jr
Album
Lazy Boy
date of release
14-12-2018
Attention! Feel free to leave feedback.