Lyrics and translation L.E.J - El Dulce De Leche
Il
n'avait
pas
idée,
il
n'avait
pas
conscience
Он
не
представлял,
он
не
сознавал
A
quel
point
lui
manquait
les
terres
de
son
enfance
Как
ему
не
хватало
земель
своего
детства
La
Cordillère
des
Andes,
les
cocottes
en
papier
Андские
Кордильеры,
бумажные
кастрюли
Le
fumet
de
la
viande,
la
confiture
de
lait
Копченое
мясо,
молочное
варенье
Il
n'avait
pas
idée,
on
dira
inconscience
Он
понятия
не
имел,
мы
скажем,
бессознательное
A
quel
point
lui
coûtait
d'être
bloqué
en
France
Сколько
ему
стоило
застрять
во
Франции
Rejoindre
le
pays,
l'odeur
de
l'orchidée
Присоединиться
к
стране,
запах
орхидеи
Le
temps
n'a
pas
enfoui,
el
dulce
de
leche
Время
не
погребло,
Эль
дульсе
де
Лехе
Il
faudra
reprendre
la
route
Придется
возвращаться
в
путь.
Devenir
français
coûte
que
coûte
Стать
французом
стоит
денег
Réfugié
dans
un
tiroir
Беженец
в
ящике
On
passe
le
temps
on
garde
l'espoir
Мы
тратим
время,
мы
сохраняем
надежду.
C'est
ça
être
français,
j'en
doute
Я
сомневаюсь,
что
это
француз.
Il
n'avait
pas
idée,
il
n'avait
pas
conscience
Он
не
представлял,
он
не
сознавал
Comme
peuvent
marquer
les
blessures
de
l'enfance
Как
могут
забить
травмы
детства
Une
larme
à
Paris,
une
rose
pour
Pinochet
Слеза
в
Париже,
роза
для
Пиночета
Le
temps
n'a
pas
enfoui
le
palais
d'Aliende
Время
не
погребло
дворец
Алиенде
Comme
il
avait
souri
en
parlant
de
la
France
Как
он
улыбался,
говоря
о
Франции
Il
racontât
sa
vie,
ses
années
de
silence
Он
рассказывал
о
своей
жизни,
о
своих
годах
молчания
Les
tonnelles
en
fleurs,
le
sang
sur
le
pavé
Цветущие
беседки,
кровь
на
асфальте
Le
départ
pour
l'ailleurs,
el
duce
de
leche
Отъезд
в
другое
место,
Эль-дуче-де-лече
Il
faudra
reprendre
la
route
Придется
возвращаться
в
путь.
Devenir
français
coûte
que
coûte
Стать
французом
стоит
денег
Réfugié
dans
un
tiroir
Беженец
в
ящике
On
passe
le
temps
on
garde
l'espoir
Мы
тратим
время,
мы
сохраняем
надежду.
C'est
ça
être
français,
sans
doute
Наверное,
это
француз.
Il
n'avait
pas
idée,
mais
c'est
sans
suffisance
Он
понятия
не
имел,
но
это
без
достаточности
On
peut
qu'imaginer
les
parcours
de
l'errance
Можно
только
представить
себе
пути
странствий
Le
prenant
par
la
main,
eh
l'ami
on
y
est
Взяв
его
за
руку,
Эй,
друг,
мы
пришли
La
famille,
les
copains,
la
confiture
de
lait
Семья,
друзья,
молочное
варенье
Il
faudra
reprendre
la
route
Придется
возвращаться
в
путь.
Devenir
français
coûte
que
coûte
Стать
французом
стоит
денег
Réfugié
dans
un
tiroir
Беженец
в
ящике
On
passe
le
temps
on
garde
l'espoir
Мы
тратим
время,
мы
сохраняем
надежду.
C'est
ça
être
français,
sans
doute
Наверное,
это
француз.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): christophe mali
Attention! Feel free to leave feedback.