Lyrics and translation L.E.J - L'époux d'un soir
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
L'époux d'un soir
Супруг на одну ночь
Je
veux
que
l'on
gravisse
récifs
et
sommets
Хочу,
чтобы
мы
покоряли
рифы
и
вершины,
Que
tu
restes
assis
ici
à
me
réciter
des
sonnets
Чтобы
ты
сидел
здесь
и
читал
мне
сонеты,
En
somme
que
tu
me
résistes,
n'hésite
pas
à
m'assommer
В
общем,
чтобы
ты
сопротивлялся
мне,
не
стесняйся
даже
ударить,
Et
si
j'insiste,
te
soumets-tu
à
mes
sèmes
parfumés?
А
если
я
буду
настаивать,
поддашься
ли
ты
моим
благоухающим
чарам?
Baisers
parsemés,
Рассеянные
поцелуи,
Pour
que,
sans
faire
connaissance,
on
commence
par
s'aimer
Чтобы,
не
узнав
друг
друга,
мы
начали
с
любви,
Se
séduire
en
permanence
Соблазнять
друг
друга
постоянно
Et
n'entrevoir
le
soleil
qu'une
seule
fois
par
semaine
И
видеть
солнце
лишь
раз
в
неделю.
Et
si
on
restait
là,
cloués,
А
что,
если
мы
останемся
здесь,
прикованные,
à
regarder
couler
l'alcool
et
s'écouler
le
temps
Наблюдая,
как
льется
алкоголь
и
течет
время,
Posés
à
la
cool,
collés,
Расслабленные,
прижавшись
друг
к
другу,
Accoudés
côte
à
côte,
calés,
pour
s'écouter
longtemps
Локоть
к
локтю,
уютно
устроившись,
чтобы
слушать
друг
друга
долго,
Il
a,
il
a,
il
a,
il
a,
il
a,
il
a...
Il
a
Начать
с
любви,
с
любви...
Commencer
par
s'aimer,
par
s'aimer
Начать
с
любви.
Commencer
par
s'aimer
Начать
с
любви.
J'aimerais
te
prêter
l'épaule
Я
хотела
бы
предложить
тебе
свое
плечо,
Puiser
la
force
de
couper
les
ponts
et
poser
la
tête
Найти
в
себе
силы
сжечь
мосты
и
обрести
покой,
Enfin
coupler
les
pôles
Наконец,
соединить
полюса,
Que
tu
puisses
passer
l'éponge
sur
c'qui
va
causer
notre
perte
Чтобы
ты
смог
забыть
то,
что
может
стать
причиной
нашей
гибели.
Échanger
les
rôles
Поменяться
ролями.
I'ai
envie
de
toi
mais
on
ferait
mieux
de
causer
là
p't-être
Я
хочу
тебя,
но,
возможно,
нам
лучше
сначала
поговорить,
Et
ce
qui
est
drôle,
И
что
забавно,
ça
m'tombe
dessus
et
ça
me
plaît,
pourtant
je
n'étais
pas
prête
Это
накрыло
меня,
и
мне
нравится,
хотя
я
не
была
готова.
Et
si
on
restait
là,
cloués,
А
что,
если
мы
останемся
здесь,
прикованные,
à
regarder
couler
l'alcool
et
s'écouler
le
temps
Наблюдая,
как
льется
алкоголь
и
течет
время,
Posés
à
la
cool,
collés,
Расслабленные,
прижавшись
друг
к
другу,
Accoudés
côte
à
côte,
calés,
pour
s'écouter
longtemps
Локоть
к
локтю,
уютно
устроившись,
чтобы
слушать
друг
друга
долго,
Il
a,
il
a,
il
a,
il
a,
il
a,
il
a...
Il
a
Начать
с
любви,
с
любви...
Commencer
par
s'aimer,
par
s'aimer
Начать
с
любви.
Commencer
par
s'aimer
Начать
с
любви.
On
ne
dormira
pas
jusqu'à
ce
que
sous
tes
yeux
Мы
не
будем
спать,
пока
под
твоими
глазами
Des
cernes,
se
dessinent
Не
появятся
круги,
Évidemment
que
j'y
verrai
bêtement
notre
danse
des
signes
Конечно
же,
я
глупо
увижу
в
этом
наш
танец
знаков.
Et
j'attends,
indécise,
qu'évolue
en
volutes
notre
cercle
docile
И
я
жду,
нерешительная,
пока
наш
покорный
круг
не
превратится
в
спирали.
Mourir
serait
facile,
mais
je
prends
vie
lorsqu'ils
me
fusillent
Умереть
было
бы
легко,
но
я
оживаю,
когда
они
расстреливают
меня.
Ils
m'envahissent,
me
fascinent
Они
наполняют
меня,
завораживают.
Je
le
voulais
et
l'avoue,
ce
soir
je
vacille
Я
хотела
этого
и
признаюсь,
сегодня
вечером
я
колеблюсь.
Ils
m'envahissent,
me
fascinent
Они
наполняют
меня,
завораживают.
Je
le
voulais
et
l'avoue,
ce
soir
je
vacille
Я
хотела
этого
и
признаюсь,
сегодня
вечером
я
колеблюсь.
Ils
m'envahissent,
me
fascinent
Они
наполняют
меня,
завораживают.
Je
le
voulais
et
l'avoue,
ce
soir
je
vacille
Я
хотела
этого
и
признаюсь,
сегодня
вечером
я
колеблюсь.
Commencer
par
s'aimer...
Начать
с
любви...
Ils
m'envahissent,
me
fascinent
Они
наполняют
меня,
завораживают.
Je
le
voulais
et
l'avoue,
ce
soir
je
vacille
Я
хотела
этого
и
признаюсь,
сегодня
вечером
я
колеблюсь.
Commencer
par
s'aimer...
Начать
с
любви...
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): LUCIE LEBRUN, Elisa PARIS, LUCIE LEBRUN, CYRIL DETILLEUX, CHRISTOPHER COLESSE, BENJAMIN WAXX HEKIMIAN, Juliette SAUMAGNE, Cyril DETILLEUX, benjamin WAXX HEKIMIAN, ELISA PARIS, JULIETTE SAUMAGNE, Christopher COLESSE
Attention! Feel free to leave feedback.