Lyrics and translation L.E.J - Pas Peur
J′ai
pas
peur
de
l'orage,
pas
peur
des
fantômes
et
des
monstres
Я
не
боюсь
грозы,
не
боюсь
призраков
и
чудовищ
Pas
peur
d′une
rage
de
dents,
j'ai
pas
peur
de
la
fin
du
monde
Не
боюсь
ярости
зубов,
не
боюсь
конца
света
J'ai
pas
peur
des
bombes,
de
la
peine
maximale
Я
не
боюсь
бомб,
максимальное
наказание
J′ai
pas
peur
du
jugement
des
autres,
du
temps
qui
fait
si
mal
Я
не
боюсь
чужих
суждений,
времени,
которое
так
больно
J′ai
pas
peur
des
silences,
des
tremblements
de
terre
Я
не
боюсь
тишины,
землетрясений.
J'ai
pas
peur
de
l′absence,
j'ai
pas
peur
de
mon
père
Я
не
боюсь
отсутствия,
я
не
боюсь
отца
Même
pas
peur
de
l′enfer,
pas
peur
de
l'oubli
Даже
не
боится
ада,
не
боится
забвения
Pas
peur
d′rester
jusqu'au
dessert
dans
les
repas
d'famille
Не
бойтесь
остаться
до
десерта
в
семейных
обедах
Pas
peur
d′être
indécis,
pas
peur
d′être
imbécile
Не
боится
быть
нерешительным,
не
боится
быть
дураком
Pas
peur
d'un
tatouage
raté,
pas
peur
d′la
calvitie
Не
боится
неудавшейся
татуировки,
не
боится
облысения
Pas
peur
d'la
maladie,
plus
peur
d′mes
premières
fois
Не
боится
болезни,
больше
боится
моих
первых
времен
Mais
putain
qu'est-c′que
j'ai
peur
que
tu
puisses
vivre
sans
moi
Но,
черт
возьми,
что
я
боюсь,
что
ты
сможешь
жить
без
меня
J'ai
pas
peur
de
vieillir,
d′voir
les
enfants
partir
Я
не
боюсь
состариться,
увидеть,
как
дети
уходят.
Pas
peur
de
la
fin
de
l′été,
j'ai
pas
peur
de
mentir
Не
боюсь
конца
лета,
не
боюсь
врать
J′ai
pas
peur
de
l'obscurité,
de
pleurer
sur
une
chanson
Я
не
боюсь
темноты,
плакать
над
песней
J′ai
même
pas
peur
de
tout
quitter,
j'ai
même
pas
peur
de
l′avion
Я
даже
не
боюсь
бросить
все,
я
даже
не
боюсь
самолета
Moi,
j'ai
pas
peur
de
trahir,
d'abandonner
des
combats
Я
не
боюсь
предать,
отказаться
от
борьбы
Moi,
j′ai
pas
peur
d′un
clown
triste
ou
d'une
armée
de
soldats
Я
не
боюсь
грустного
клоуна
или
армии
солдат.
J′ai
pas
peur
de
la
bagarre,
de
passer
pour
un
sauvage
- Я
не
боюсь
драки,
я
просто
дикарь.
Moi,
j'ai
pas
peur,
même
pas
peur,
de
manquer
de
courage
Я
не
боюсь,
даже
не
боюсь,
чтобы
не
хватило
мужества
J′ai
pas
peur
de
l'échec,
d′passer
sous
une
échelle
Я
не
боюсь
провала,
идти
под
лестницей
Pas
peur
des
araignées,
pas
peur
de
perdre
un
être
cher
Не
боится
пауков,
не
боится
потерять
любимого
человека
J'ai
même
pas
peur
du
vide,
plus
peur
des
dernières
fois
Я
даже
не
боюсь
пустоты,
больше
боюсь
последних
времен
Mais
putain
qu'est-c′que
j′ai
peur
que
tu
puisses
vivre
sans
moi
Но,
черт
возьми,
что
я
боюсь,
что
ты
сможешь
жить
без
меня
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Album
Pas Peur
date of release
10-04-2020
Attention! Feel free to leave feedback.