Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Mistral gagnant
Mistral gagnant
À
m'asseoir
sur
un
banc
cinq
minutes
avec
toi
Mich
fünf
Minuten
mit
dir
auf
eine
Bank
zu
setzen
Et
regarder
les
gens
tant
qu'il
en
a
Und
die
Leute
zu
betrachten,
solange
es
sie
gibt
Te
parler
du
bon
temps
qu'est
mort
ou
qui
reviendra
Dir
von
der
guten
Zeit
zu
erzählen,
die
tot
ist
oder
wiederkommt
En
serrant
dans
ma
main
tes
petits
doigts
Während
ich
deine
kleinen
Finger
in
meiner
Hand
halte
Puis
donner
à
bouffer
à
des
pigeons
idiots
Dann
dummen
Tauben
Futter
zu
geben
Leur
filer
des
coups
d'pieds
pour
de
faux
Ihnen
vorgetäuschte
Tritte
zu
versetzen
Et
entendre
ton
rire
qui
lézarde
les
murs
Und
dein
Lachen
zu
hören,
das
die
Mauern
durchbricht
Qui
sait
surtout
guérir
mes
blessures
Das
vor
allem
meine
Wunden
heilt
Te
raconter
un
peu
comment
j'étais
minot
Dir
ein
wenig
zu
erzählen,
wie
ich
als
Kind
war
Les
bonbecs
fabuleux
Die
fabelhaften
Bonbons
Qu'on
piquait
chez
l'
marchand
Die
wir
beim
Händler
stahlen
Car-en-sac
et
Minto,
caramel
à
un
franc
Car-en-sac
und
Minto,
Karamell
für
ein
Franc
Et
les
Mistrals
gagnants
Und
die
Mistrals
gagnants
À
marcher
sous
la
pluie
cinq
minutes
avec
toi
Fünf
Minuten
mit
dir
im
Regen
zu
gehen
Et
regarder
la
vie
tant
qu'y
en
a
Und
das
Leben
zu
betrachten,
solange
es
es
gibt
Te
raconter
la
Terre
en
te
bouffant
des
yeux
Dir
von
der
Erde
zu
erzählen,
während
ich
dich
mit
Blicken
verschlinge
Te
parler
de
ta
mère
un
petit
peu
Ein
wenig
von
deiner
Mutter
zu
erzählen
Et
sauter
dans
les
flaques
pour
la
faire
râler
Und
in
Pfützen
zu
springen,
um
sie
schimpfen
zu
lassen
Bousiller
nos
godasses
et
s'marrer
Unsere
Schuhe
zu
ruinieren
und
uns
zu
amüsieren
Et
entendre
ton
rire
comme
on
entend
la
mer
Und
dein
Lachen
zu
hören,
wie
man
das
Meer
hört
S'arrêter,
repartir
en
arrière
Anhalten,
rückwärts
wieder
losgehen
Te
raconter
surtout
les
Carambars
d'antan
et
les
Coco
Boer
Dir
besonders
von
den
Karambars
von
früher
und
den
Coco
Boer
zu
erzählen
Et
les
vrais
roudoudous
qui
nous
coupaient
les
lèvres
Und
den
echten
Lutschern,
die
unsere
Lippen
aufschnitten
Et
nous
niquaient
les
dents
Und
unsere
Zähne
ruinierten
Et
les
Mistrals
gagnants
Und
die
Mistrals
gagnants
À
m'asseoir
sur
un
banc
cinq
minutes
avec
toi
Mich
fünf
Minuten
mit
dir
auf
eine
Bank
zu
setzen
Regarder
le
soleil
qui
s'en
va
Die
untergehende
Sonne
zu
betrachten
Te
parler
du
bon
temps
qui
est
mort
et
je
m'en
fous
Dir
von
der
guten
Zeit
zu
erzählen,
die
tot
ist,
und
es
kümmert
mich
nicht
Te
dire
que
les
méchants
c'est
pas
nous
Dir
zu
sagen,
dass
die
Bösen
nicht
wir
sind
Que
si
moi
je
suis
barge,
ce
n'est
que
de
tes
yeux
Dass
ich
verrückt
bin,
aber
nur
wegen
deiner
Augen
Car
ils
ont
l'avantage
d'être
deux
Denn
sie
haben
den
Vorteil,
dass
es
zwei
sind
Et
entendre
ton
rire
s'envoler
aussi
haut
Und
dein
Lachen
so
hoch
fliegen
zu
hören
Que
s'envolent
les
cris
des
oiseaux
Wie
die
Schreie
der
Vögel
fliegen
Te
raconter
enfin
qu'il
faut
aimer
la
vie
Dir
schließlich
zu
erzählen,
dass
man
das
Leben
lieben
muss
Et
l'aimer
même
si
Und
es
lieben,
selbst
wenn
Le
temps
est
assassin
Die
Zeit
ein
Mörder
ist
Et
emporte
avec
lui
les
rires
des
enfants
Und
mit
sich
das
Lachen
der
Kinder
nimmt
Et
les
mistrals
gagnants
Und
die
Mistrals
gagnants
Et
les
mistrals
gagnants
Und
die
Mistrals
gagnants
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Attention! Feel free to leave feedback.