L'Essentiel De La Chanson Française - Mistral gagnant - translation of the lyrics into German




Mistral gagnant
Mistral gagnant
À m'asseoir sur un banc cinq minutes avec toi
Mich fünf Minuten mit dir auf eine Bank zu setzen
Et regarder les gens tant qu'il en a
Und die Leute zu betrachten, solange es sie gibt
Te parler du bon temps qu'est mort ou qui reviendra
Dir von der guten Zeit zu erzählen, die tot ist oder wiederkommt
En serrant dans ma main tes petits doigts
Während ich deine kleinen Finger in meiner Hand halte
Puis donner à bouffer à des pigeons idiots
Dann dummen Tauben Futter zu geben
Leur filer des coups d'pieds pour de faux
Ihnen vorgetäuschte Tritte zu versetzen
Et entendre ton rire qui lézarde les murs
Und dein Lachen zu hören, das die Mauern durchbricht
Qui sait surtout guérir mes blessures
Das vor allem meine Wunden heilt
Te raconter un peu comment j'étais minot
Dir ein wenig zu erzählen, wie ich als Kind war
Les bonbecs fabuleux
Die fabelhaften Bonbons
Qu'on piquait chez l' marchand
Die wir beim Händler stahlen
Car-en-sac et Minto, caramel à un franc
Car-en-sac und Minto, Karamell für ein Franc
Et les Mistrals gagnants
Und die Mistrals gagnants
À marcher sous la pluie cinq minutes avec toi
Fünf Minuten mit dir im Regen zu gehen
Et regarder la vie tant qu'y en a
Und das Leben zu betrachten, solange es es gibt
Te raconter la Terre en te bouffant des yeux
Dir von der Erde zu erzählen, während ich dich mit Blicken verschlinge
Te parler de ta mère un petit peu
Ein wenig von deiner Mutter zu erzählen
Et sauter dans les flaques pour la faire râler
Und in Pfützen zu springen, um sie schimpfen zu lassen
Bousiller nos godasses et s'marrer
Unsere Schuhe zu ruinieren und uns zu amüsieren
Et entendre ton rire comme on entend la mer
Und dein Lachen zu hören, wie man das Meer hört
S'arrêter, repartir en arrière
Anhalten, rückwärts wieder losgehen
Te raconter surtout les Carambars d'antan et les Coco Boer
Dir besonders von den Karambars von früher und den Coco Boer zu erzählen
Et les vrais roudoudous qui nous coupaient les lèvres
Und den echten Lutschern, die unsere Lippen aufschnitten
Et nous niquaient les dents
Und unsere Zähne ruinierten
Et les Mistrals gagnants
Und die Mistrals gagnants
À m'asseoir sur un banc cinq minutes avec toi
Mich fünf Minuten mit dir auf eine Bank zu setzen
Regarder le soleil qui s'en va
Die untergehende Sonne zu betrachten
Te parler du bon temps qui est mort et je m'en fous
Dir von der guten Zeit zu erzählen, die tot ist, und es kümmert mich nicht
Te dire que les méchants c'est pas nous
Dir zu sagen, dass die Bösen nicht wir sind
Que si moi je suis barge, ce n'est que de tes yeux
Dass ich verrückt bin, aber nur wegen deiner Augen
Car ils ont l'avantage d'être deux
Denn sie haben den Vorteil, dass es zwei sind
Et entendre ton rire s'envoler aussi haut
Und dein Lachen so hoch fliegen zu hören
Que s'envolent les cris des oiseaux
Wie die Schreie der Vögel fliegen
Te raconter enfin qu'il faut aimer la vie
Dir schließlich zu erzählen, dass man das Leben lieben muss
Et l'aimer même si
Und es lieben, selbst wenn
Le temps est assassin
Die Zeit ein Mörder ist
Et emporte avec lui les rires des enfants
Und mit sich das Lachen der Kinder nimmt
Et les mistrals gagnants
Und die Mistrals gagnants
Et les mistrals gagnants
Und die Mistrals gagnants






Attention! Feel free to leave feedback.