Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Ik' Mer' At Gi'
Ich hab' nicht mehr zu geben
Har
vi
mistet
noget?
Haben
wir
etwas
verloren?
Vi
har
gået
rundt
længe
sådan
her
og
holdt
på
låget,
yeah
Wir
laufen
schon
lange
so
herum
und
halten
den
Deckel
drauf,
yeah
Vi
har
en
ægte
ting
Wir
haben
etwas
Echtes
Og
jeg
synes
det
er
synd
bare
at
lade
det
flyve
med
vinden
Und
ich
finde
es
schade,
es
einfach
so
mit
dem
Wind
davonfliegen
zu
lassen
Du
har
stiret
dig
blind
Du
hast
dich
blind
gestarrt
Der
er
så
mange
andre
vi
kan
gå
og
måle
os
med
Es
gibt
so
viele
andere,
mit
denen
wir
uns
messen
können
Men
helt
ærligt
jeg
må
sige
jeg
er
ligeglad,
uh
huh
Aber
ganz
ehrlich,
ich
muss
sagen,
es
ist
mir
egal,
uh
huh
Jeg
bliver
sindssyg
af
at
vælte
Ich
werde
verrückt
davon,
mich
herumzuwälzen
Rundt
og
prøve
at
gæt
på
hvad
du
tænker
Und
zu
versuchen,
zu
erraten,
was
du
denkst
Smider
mine
lænker
nu
Ich
werfe
meine
Ketten
jetzt
ab
Vis
mig,
vis
mig
hvad
det
er
du
vil
Zeig
mir,
zeig
mir,
was
du
willst
Jeg
har
ikk'
mer
at
gi'
hvis
du
har
intet
at
sig'
Ich
hab'
nicht
mehr
zu
geben,
wenn
du
nichts
zu
sagen
hast
Vi
ved
ikk'
hvad
det
ku'
bli'
Wir
wissen
nicht,
was
daraus
werden
könnte
Ved
ikk'
hvad
det
ku'
bli'
til
Wissen
nicht,
was
daraus
werden
könnte
Hvis
du
har
intet
at
sige,
så
har
jeg
ikke
mer'
at
gi'
Wenn
du
nichts
zu
sagen
hast,
dann
hab'
ich
nicht
mehr
zu
geben
Vi
har
fat
i
noget
Wir
haben
etwas
an
der
Hand
Vi
vil
ikk'
bare
lig'
her
og
ikk'
hop
med
på
toget
Wir
wollen
nicht
einfach
hier
liegen
bleiben
und
nicht
auf
den
Zug
aufspringen
Og
jeg
synes
det
er
synd
bare
at
hive
det
op
med
roden
Und
ich
finde
es
schade,
es
einfach
mit
der
Wurzel
auszureißen
Det
er
ikke
lig'
mig
Das
ist
nicht
meine
Art
Der
er
så
mange
andre
vi
kan
gå
og
måle
os
med
Es
gibt
so
viele
andere,
mit
denen
wir
uns
messen
können
For
helt
ærligt
må
jeg
sige
jeg
er
ligeglad
Denn
ganz
ehrlich
muss
ich
sagen,
es
ist
mir
egal
Jeg
bliver
sindssyg
af
at
vælte
Ich
werde
verrückt
davon,
mich
herumzuwälzen
Rundt
og
prøve
at
gæt
på
hvad
du
tænker
Und
zu
versuchen,
zu
erraten,
was
du
denkst
Jeg
smider
mine
lænker
nu
Ich
werfe
meine
Ketten
jetzt
ab
Vis
mig,
vis
mig
hvad
det
er
du
vil
Zeig
mir,
zeig
mir,
was
du
willst
Jeg
har
ikk'
mer'
at
gi'
hvis
du
har
intet
at
sige
Ich
hab'
nicht
mehr
zu
geben,
wenn
du
nichts
zu
sagen
hast
Vi
ved
ikk'
hvad
det
ku'
bli'
Wir
wissen
nicht,
was
daraus
werden
könnte
Ved
ikk'
hvad
det
ku'
bli'
til
Wissen
nicht,
was
daraus
werden
könnte
Hvis
du
har
intet
at
sige,
så
har
jeg
ikke
mer'
at
gi'
til
dig
Wenn
du
nichts
zu
sagen
hast,
dann
hab'
ich
dir
nicht
mehr
zu
geben
Til
dig,
til
dig,
så
har
jeg
ikke
mer'
at
gi'
til
dig
Dir,
dir,
dann
hab'
ich
dir
nicht
mehr
zu
geben
Sig
mig
hvad
du
venter
på
Sag
mir,
worauf
du
wartest
Fortæl
mig
hvor
hen
du
vil
gå
Sag
mir,
wohin
du
gehen
willst
Hvor
hen'
det
ender
Wohin
es
auch
führt
Tro
mig
tro
på
det
vi
har
ellers
er
jeg
ude
herfra
Glaub
mir,
glaub
an
das,
was
wir
haben,
sonst
bin
ich
hier
raus
Vis
mig,
vis
mig
hvad
det
er
du
vil
(hvad
det
er
du
vil)
Zeig
mir,
zeig
mir,
was
du
willst
(was
du
willst)
Jeg
har
ikk'
mer'
at
gi'
hvis
du
har
intet
at
sige
Ich
hab'
nicht
mehr
zu
geben,
wenn
du
nichts
zu
sagen
hast
Vi
ved
ikk'
hvad
det
ku'
bli'
Wir
wissen
nicht,
was
daraus
werden
könnte
Ved
ikk'
hvad
det
ku'
bli'
til
Wissen
nicht,
was
daraus
werden
könnte
Hvis
du
har
intet
at
sige,
så
har
jeg
ikke
mer'
at
gi'
Wenn
du
nichts
zu
sagen
hast,
dann
hab'
ich
nicht
mehr
zu
geben
Vis
mig,
vis
mig
hvad
det
er
du
vil
Zeig
mir,
zeig
mir,
was
du
willst
Jeg
har
ikk'
mer'
at
gi'
hvis
du
har
intet
at
sige
Ich
hab'
nicht
mehr
zu
geben,
wenn
du
nichts
zu
sagen
hast
Vi
ved
ikk'
hvad
det
ku'
bli'
Wir
wissen
nicht,
was
daraus
werden
könnte
Ved
ikk'
hvad
det
ku'
bli'
til
Wissen
nicht,
was
daraus
werden
könnte
Hvis
du
har
intet
at
sige,
så
har
jeg
ikke
mer'
at
gi'
til
dig
Wenn
du
nichts
zu
sagen
hast,
dann
hab'
ich
dir
nicht
mehr
zu
geben
Til
dig,
til
dig,
så
har
jeg
ikke
mer'
at
gi'
til
dig
Dir,
dir,
dann
hab'
ich
dir
nicht
mehr
zu
geben
Så
har
jeg
ikke
mer'
at
gi'
til
dig
Dann
hab'
ich
dir
nicht
mehr
zu
geben
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): ihan haydar, nicky russell, shaka loveless, fridolin nordsø
Album
Pop
date of release
24-03-2017
Attention! Feel free to leave feedback.