L'Impératrice - Entre-deux - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation L'Impératrice - Entre-deux




Entre-deux
Промежуток
Cachée dans les silences et les soupirs indociles
Скрытая в тишине и непокорных вздохах
Si légère elle surgit quand tout ne tient qu'à un fil
Настолько легкая, она возникает, когда все висит на волоске
Je m'avançais j'avais envie déjà
Я приближалась, желая уже
Mais soudain je ne sais plus de quoi
Но внезапно я больше не знаю чего
J'aurais pu tomber seule dans tes yeux fous
Я могла бы упасть одна в твои безумные глаза
Brûler l'instant par les deux bouts
Сжечь мгновение с обоих концов
Cachée dans les nuits d'angoisse et les jours qui défilent
Скрытая в ночах тревоги и днях, что проходят мимо
Dans ces moments suspendus à un battement de cils
В эти мгновения, подвешенные на взмах ресниц
Trébucher sur le comment du pourquoi
Споткнуться о то, как и почему
Et puis s'y risquer du bout des doigts
И рискнуть кончиками пальцев
J'aurais pu tomber seule dans tes yeux fous
Я могла бы упасть одна в твои безумные глаза
Tout consumer d'un seul coup
Испепелить всё одним махом
Pourquoi faire compliqué quand tout paraît si facile
Зачем все усложнять, когда все кажется таким простым
Ou se dire qu'on l'aurait fait de façon plus subtile
Или говорить себе, что мы могли бы сделать это более тонко
Compter les minutes ou compter les pas
Считать минуты или считать шаги
Et déplacer l'envers à l'endroit
И переворачивать наизнанку
J'aurais pu tomber seule dans tes yeux fous
Я могла бы упасть одна в твои безумные глаза
J'aurais manqué chaque rendez-vous
Я могла бы пропустить каждую встречу
On aurait des plaisirs vulgaires
У нас были бы вульгарные удовольствия
Et des amours imaginaires
И воображаемые любовные связи
Qu'on cacherait sous nos blousons
Которые мы бы прятали под своими куртками
Parce qu'on aurait peur de déplaire
Потому что боялись бы не понравиться
Ou seulement de tout foutre en l'air
Или просто все испортить
D'embrasser nos vieux démons
Прильнуть к нашим старым демонам
On n'éteindrait pas la lumière
Мы бы не выключали свет
On resterait les yeux ouverts
Мы бы оставались с открытыми глазами
Indécis on dirait non
Неуверенные, мы бы сказали "нет"
Et même si les autres accélèrent
И даже если бы другие ускорялись
On ralentirait solitaires
Мы бы замедлялись в одиночестве
C'est comme ça, l'hésitation
Вот такая она, нерешительность
Quitte à finir six pieds sous terre
Даже если придется закончить шестью футами под землей
Autant passer ma vie en l'air
Я бы предпочла провести свою жизнь в воздухе
Laisser planer mes décisions
Позволить своим решениям парить
Je préfère éviter l'imprévu fatal
Я предпочитаю избегать фатальной неожиданности
Vivre à l'horizontale
Жить по горизонтали
Comme ça
Вот так
Tu vois
Понимаешь
J'offrirai mes allusions aux étoiles
Я предложу свои намеки звездам
On aurait des plaisirs vulgaires
У нас были бы вульгарные удовольствия
Et des amours imaginaires
И воображаемые любовные связи
Qu'on cacherait sous nos blousons
Которые мы бы прятали под своими куртками
Parce qu'on aurait peur de déplaire
Потому что боялись бы не понравиться
Ou seulement de tout foutre en l'air
Или просто все испортить
D'embrasser nos vieux démons
Прильнуть к нашим старым демонам
On n'éteindrait pas la lumière
Мы бы не выключали свет
On resterait les yeux ouverts
Мы бы оставались с открытыми глазами
Indécis on dirait non
Неуверенные, мы бы сказали "нет"
Et même si les autres accélèrent
И даже если бы другие ускорялись
On ralentirait solitaires
Мы бы замедлялись в одиночестве
C'est comme ça, l'hésitation
Вот такая она, нерешительность





Writer(s): Tom Daveau, Hagni Gwon, Charles De Boisseguin, Achille Trocellier, David Gaugue, Flore Benguigui


Attention! Feel free to leave feedback.