Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Önmegvalosúlás
Selbstverwirklichung
Felhúztam
magamat
szó
ami
szó
Ich
habe
mich
aufgeregt,
Wort
für
Wort
Mert
az
látható
hogy
menő
lett
egy-két
manó.
Weil
es
offensichtlich
ist,
dass
ein
paar
Zwerge
cool
geworden
sind.
Relaxáltam
egy
keveset
de
itt
az
idő
mert
nem
az
erő
hanem
a
flow
felemelő!
Ich
habe
mich
ein
wenig
entspannt,
aber
es
ist
Zeit,
denn
nicht
die
Kraft,
sondern
der
Flow
ist
erhebend!
Ki
evett
az
én
tálacskámból?
Wer
hat
aus
meinem
Schüsselchen
gegessen?
Ki
volt
az
mondd
meg?
Wer
war
das,
sag
es
mir?
Ki
ivott
az
én
poharamból?
Melyik
volt
mondd
meg!
Wer
hat
aus
meinem
Becher
getrunken?
Wer
war
das,
sag
es
mir!
Ki
használta
a
mikrofonom,
míg
nem
voltam
itt?
Wer
hat
mein
Mikrofon
benutzt,
während
ich
nicht
hier
war?
Ki
gondolja
magáról
hogy
ő
a
helyi
seriff?
Wer
hält
sich
für
den
Sheriff
hier?
Amúgy
ezt
énekli
a
város
és
a
Hegyalja
Übrigens,
das
singt
die
Stadt
und
Hegyalja
Még
ha
kritizál
is
minket
a
legalja
Auch
wenn
uns
der
Abschaum
kritisiert
Ki
ez
a
sztereotípiákat
leromboló
alak
Wer
ist
diese
Figur,
die
Stereotypen
zerstört
Vesszen
a
tudatlanság
dőljenek
a
falak!
Nieder
mit
der
Ignoranz,
mögen
die
Mauern
fallen!
Mert
nekem
a
személyem
Brand
nem
egy
archív
anyag
Denn
meine
Person
ist
eine
Marke,
kein
Archivmaterial
A
stílusom
trend
ami
toppon
marad!
Mein
Stil
ist
ein
Trend,
der
ganz
oben
bleibt!
Egyszer
megítélsz,
de
akarsz
is
Du
verurteilst
mich,
aber
du
willst
mich
auch
Amíg
a
zenémmel
indítom
a
katarzist!
Während
ich
mit
meiner
Musik
die
Katharsis
auslöse!
NEM
FELEDEM
EL
MINDAZT
MIT
MEGTETTÜNK
OLY
REG
ICH
VERGESSE
NICHT
ALLES,
WAS
WIR
VOR
SO
LANGER
ZEIT
GETAN
HABEN
SZÍVEM
ŐRZI
MÉG
MEIN
HERZ
BEWAHRT
ES
NOCH
MÉGIS
VÉGET
ÉRT
DOCH
ES
IST
VORBEI
SOHA
NE
FÉLJ
MOSTANTÓL
MINDIG
ELŐRE
NÉZZ
HAB
KEINE
ANGST,
SCHAU
VON
NUN
AN
IMMER
NACH
VORNE
HISZ
ÚGYIS
ELŐRE
MÉSZ
DENN
DU
GEHST
SOWIESO
VORWÄRTS
MEGLÁTOD
NEM
LESZ
SEMMI
VÉSZ
DU
WIRST
SEHEN,
ES
WIRD
KEINE
GEFAHR
GEBEN
Baby
Baby
boy
neked
itt
a
Fati
Baby,
Baby
Boy,
hier
ist
Fati
für
dich
Én
csak
húzom
a
stílt
mer'
ez
az
igazi
Ich
ziehe
nur
meinen
Stil
durch,
weil
das
das
Wahre
ist
Na
de
van
itt
ami
soha
nem
változhat
meg
Aber
es
gibt
etwas,
das
sich
nie
ändern
kann
Mert
forró
a
vérem
Baby
ez
kell
nekem.
Weil
mein
Blut
heiß
ist,
Baby,
das
brauche
ich.
Vajon
kit
hallgatott
a
muter
meg
a
fater
Wen
hat
wohl
die
Mutter
und
der
Vater
gehört
Odaér
odavág
mert
éles
a
vaker!
Er
trifft
ins
Schwarze,
weil
sein
Rap
scharf
ist!
Nem
kell
a
hiszti
nem
kell
a
szinti
Keine
Hysterie,
kein
Synthesizer
Kopizva
kritizál
a
sok
habiszti!
Der
ganze
Mist
kritisiert
mich
kopierend!
Mindegy
hogy
S-es
a
méret
vagy
Super
size
Egal
ob
Größe
S
oder
Super
Size
Akárkiből
lehet
ma
mar
szupersztár!
Aus
jedem
kann
heute
ein
Superstar
werden!
Mindegy
hogy
csaj
e
vagy
Csávó
roma
vagy
Gádzsó
Egal
ob
Mädchen
oder
Junge,
Roma
oder
Nicht-Roma
Mindenkihez
szól
a
zenénk
és
ettől
lásó!
Unsere
Musik
spricht
alle
an
und
macht
uns
dadurch
sichtbar!
A
relaxból
ritmusra
kitört
a
frász
Aus
der
Entspannung
ist
im
Rhythmus
der
Wahnsinn
ausgebrochen
Tombol
a
Funk
yeah
elönt
a
láz!
Der
Funk
tobt,
yeah,
das
Fieber
überkommt
mich!
Ez
az
eredeti
belső
indíttatás
Das
ist
die
ursprüngliche
innere
Motivation
Teljes
az
Önmegvalósulás!
Die
Selbstverwirklichung
ist
vollkommen!
NEM
FELEDEM
EL
MINDAZT
MIT
MEGTETTÜNK
OLY
RÉG
ICH
VERGESSE
NICHT
ALLES,
WAS
WIR
VOR
SO
LANGER
ZEIT
GETAN
HABEN
SZÍVEM
ŐRZI
MÉG
MEIN
HERZ
BEWAHRT
ES
NOCH
MÉGIS
VÉGET
ÉRT
DOCH
ES
IST
VORBEI
SOHA
NE
FÉLJ
MOSTANTÓL
MINDIG
ELŐRE
NÉZZ
HAB
KEINE
ANGST,
SCHAU
VON
NUN
AN
IMMER
NACH
VORNE
HISZ
ÚGYIS
ELŐRE
MÉSZ
DENN
DU
GEHST
SOWIESO
VORWÄRTS
MEGLÁTOD
NEM
LESZ
SEMMI
VÉSZ
DU
WIRST
SEHEN,
ES
WIRD
KEINE
GEFAHR
GEBEN
CSAK
HALLGASD
E
DALLAM
MIT
MESÉL
HÖR
NUR
DIESE
MELODIE,
WAS
SIE
ERZÄHLT
A
FALAKON
TÚL
OTT
LESZ
A
CÉL
JENSEITS
DER
MAUERN
WIRD
DAS
ZIEL
SEIN
TE
CSAK
LÉPJ
TOVÁBB
GEH
NUR
WEITER
ÉS
ÚJRA
NYÍLIK
MAJD
A
VILÁG
UND
DIE
WELT
WIRD
SICH
WIEDER
ÖFFNEN
KI
EZ
TE?
Öcsém
mi
ez
a
stíl?
WER
BIST
DU?
Kleiner,
was
ist
das
für
ein
Stil?
Látod
ahogyan
zakatol
egyben
ritmusra
Hiv
Du
siehst,
wie
es
rattert
und
gleichzeitig
im
Rhythmus
ruft
Színvak
a
világ
én
is
az
maradok
Die
Welt
ist
farbenblind,
ich
werde
es
auch
bleiben
Ezzel
a
temperamentummal
is
ugyanúgy
haladok
Mit
diesem
Temperament
komme
ich
genauso
voran
Gyere
már
előre!
Egy
kettőre
Komm
schon
nach
vorne!
Auf
eins,
zwei
Haladás
az
út!
Fortschritt
ist
der
Weg!
Fekete
fehér
barna
sárga
Önmegvalósul!
Schwarz,
weiß,
braun,
gelb,
verwirkliche
dich
selbst!
És
ez
az
énem
hogy
mindig
védem
a
vérem
Und
das
ist
mein
Ich,
dass
ich
immer
mein
Blut
beschütze
Az
összes
ember
az
összes
nép
az
ne
testvérem!
Alle
Menschen,
alle
Völker,
sollten
meine
Geschwister
sein!
Jön
az
adrenalin
dög
a
bomba
bomba
Das
Adrenalin
kommt,
die
Bombe,
Bombe
Mennyi
energia
egy
halomba.
Wie
viel
Energie
in
einem
Haufen.
A
puding
próbálja
az
evés
Probieren
geht
über
Studieren
Mert
mind
az
amit
csináltok
az
kevés!
Denn
alles,
was
ihr
macht,
ist
zu
wenig!
Úgy
látom
legális
divat
lett
a
gagyi
Ich
sehe,
dass
Kitsch
zur
legalen
Mode
geworden
ist
De
jön
a
mainstream
VISSZANYAL
A
FAGYI!
Aber
der
Mainstream
kommt,
DAS
EIS
LECKT
ZURÜCK!
Nem
a
kaszt
számít
és
nem
a
közeg
Nicht
die
Kaste
zählt
und
nicht
das
Milieu
Nem
fog
a
löveg
mert
imád
a
tömeg.
Die
Kanone
wird
nicht
treffen,
weil
die
Masse
mich
liebt.
NEM
FELEDEM
EL
MINDAZT
MIT
MEGTETTÜNK
OLY
RÉG
ICH
VERGESSE
NICHT
ALLES,
WAS
WIR
VOR
SO
LANGER
ZEIT
GETAN
HABEN
SZÍVEM
ŐRZI
MÉG
MEIN
HERZ
BEWAHRT
ES
NOCH
MÉGIS
VÉGET
ÉRT
DOCH
ES
IST
VORBEI
SOHA
NE
FÉLJ
MOSTANTÓL
MINDIG
ELŐRE
NÉZZ
HAB
KEINE
ANGST,
SCHAU
VON
NUN
AN
IMMER
NACH
VORNE
HISZ
ÚGYIS
ELŐRE
MÉSZ
DENN
DU
GEHST
SOWIESO
VORWÄRTS
MEGLÁTOD
NEM
LESZ
SEMMI
VÉSZ
DU
WIRST
SEHEN,
ES
WIRD
KEINE
GEFAHR
GEBEN
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Burai Krisztián, Csicsák Norbert, Kiss Aron, Lakatos Robert, Lesi László, Mohamed Fatima
Attention! Feel free to leave feedback.