Lyrics and translation L.L. Junior - Az Éjszakákat Járom
Az Éjszakákat Járom
Я брожу ночами
Az
éjszakákat
járom
Я
брожу
ночами
Refr.:
Az
éjszakákat
járom,
Припев:
Я
брожу
ночами,
Keresem
a
boldogságom
Ищу
свое
счастье
Bánatomban
dúdolok
(lalalalalala)
Напеваю
в
печали
(лалалалалала)
Ne
térjek
rá
a
rosszra,
Не
вставай
на
путь
зла,
Szegény
anyám
rég
megmondta,
Моя
бедная
мама
давно
говорила,
De
eltévedtem
most
már
jól
tudom.
(ooooh)
Но
я
заблудился,
теперь
я
это
точно
знаю.
(оооо)
8 évesen
a
suli
büfében
láttam
a
gazdag
gyerekek,
В
8 лет
в
школьном
буфете
я
увидел
богатых
детей,
Megveszik
a
legfinomabb
csokikat,
Они
покупают
самые
вкусные
шоколадки,
és
a
legnagyobb
szendvicseket
и
самые
большие
бутерброды
és
a
csórók
lehajtott
fejjel,
и
бедняки
с
опущенными
головами,
Szégyenükben
oda
se
néztek,
От
стыда
даже
не
смотрели
туда,
Mert
attól
a
ténytől
féltek
ki
ne
derüljön,
hogy
szegények,
Потому
что
боялись,
что
раскроется
правда,
что
они
бедны,
Inkább
étlen-szomjan
korgó
gyomorral
Лучше
голодными,
с
урчащим
животом
Visszamentek
a
terembe,
Вернулись
в
класс,
és
kopogó
szemekkel
nézték,
и
смотрели
голодными
глазами,
Ahogy
a
jóllakottak
nevetnek.
Как
смеются
сытые.
Ez
volt
az
első
pofon,
amikor
szertefoszlott
egy
álom.
Это
была
первая
пощечина,
когда
рухнула
мечта.
És
bármerre
is
sodor
az
élet,
И
куда
бы
ни
забросила
меня
жизнь,
A
helyemet
nem
találom.
NEM-NEM
Я
не
могу
найти
свое
место.
НЕТ-НЕТ
Refr.:
Az
éjszakákat
járom,
Припев:
Я
брожу
ночами,
Keresem
a
boldogságom
Ищу
свое
счастье
Bánatomban
dúdolok(lalalalalala)
Напеваю
в
печали
(лалалалалала)
Ne
térjek
rá
a
rosszra,
Не
вставай
на
путь
зла,
Szegény
anyám
rég
megmondta,
Моя
бедная
мама
давно
говорила,
De
eltévedtem
most
már
jól
tudom.
(oooooh)
Но
я
заблудился,
теперь
я
это
точно
знаю.
(оооо)
Zsebpénzem
nem
volt,
így
hát
anyám
ételt
hozott
be
nekem.
У
меня
не
было
карманных
денег,
поэтому
мама
приносила
мне
еду.
Megpuszilt,
majd
elbúcsúzott,
Поцеловала
меня
на
прощание,
Mondta:
egyél
szép
gyermekem!
Сказала:
кушай,
дитя
мое!
A
gyerekek
sugdolózni
kezdtek,
Дети
начали
шептаться,
Azt
hitték
olyan
fajta,
és
undorral
néztek
rám
és
rá,
Думали,
что
он
какой-то
неправильный,
и
с
отвращением
смотрели
на
меня
и
на
нее,
Mer'
a
bőre
színe
barna.
Потому
что
у
нее
кожа
смуглая.
Nem
értettem
miért
van
az,
hogy
ezt
ilyen
durván
kezelik,
Я
не
понимал,
почему
они
так
жестоко
к
этому
относятся,
Mikor
barna
bőrű
bácsikkal
őket
mumusként
ijesztgetik.
Когда
темнокожими
дядьками
их
пугают,
как
бабайками.
és
otthon
a
szüleik
azt
mondják,
ha
nem
tanulsz,
и
дома
родители
говорят,
если
не
будешь
учиться,
Eljön
érted,
de
soha
nem
fogjátok
megérteni
azt,
Он
придет
за
тобой,
но
вы
никогда
не
поймете
того,
Amitől
féltek...
Чего
боялись...
Refr.:
Az
éjszakákat
járom,
Припев:
Я
брожу
ночами,
Keresem
a
boldogságom,
Ищу
свое
счастье,
Bánatomban
dúdolok
(lalalalalala),
Напеваю
в
печали
(лалалалалала),
Ne
térjek
rá
a
rosszra,
Не
вставай
на
путь
зла,
Szegény
anyám
rég
megmondta,
Моя
бедная
мама
давно
говорила,
De
eltévedtem
most
már
jól
tudom.
(oooh)
Но
я
заблудился,
теперь
я
это
точно
знаю.
(ооо)
Az
iskolai
évek
mellett
folyt
az
utcán
lenn
a
biznisz.
Помимо
школьных
лет,
на
улице
шел
бизнес.
Az
alvilági
vér
a
téren
egyben
bűn
és
kincs
is
Кровь
преступного
мира
на
площади
— это
и
грех,
и
сокровище
Színes
tv,
videó-magnó,
seftelt
a
sok
jampi
Цветной
телевизор,
видеомагнитофон,
все
эти
модные
штучки,
De
mind
a
túlélésére
tudjon
lóvét
hazaadni.
Но
каждый
должен
был
уметь
зарабатывать
деньги,
чтобы
выжить.
Amíg
más
csak
spórolt,
addig
mi
nagyvonalúan
szórtuk
a
lét,
Пока
другие
копили,
мы
щедро
тратили
жизнь,
Mert
nem
a
pénz
csinált
minket,
hanem
mi
csináltuk
a
pénzt.
Потому
что
не
деньги
делали
нас,
а
мы
делали
деньги.
És
ha
valaki
nagy
lóvét
húzott,
akkor
mindenki
jól
járt,
И
если
кто-то
срубил
много
бабла,
то
все
были
в
шоколаде,
és
végig
szórakoztunk
akkor
minden
éjszakát.
и
мы
тусовались
каждую
ночь.
Refr.:
Az
éjszakákat
járom,
Припев:
Я
брожу
ночами,
Keresem
a
boldogságom,
Ищу
свое
счастье,
Bánatomban
dúdolok
(lalalalalala),
Напеваю
в
печали
(лалалалалала),
Ne
térjek
rá
a
rosszra,
Не
вставай
на
путь
зла,
Szegény
anyám
rég
megmondta,
Моя
бедная
мама
давно
говорила,
De
eltévedtem
most
már
jól
tudom.
(oooh)
Но
я
заблудился,
теперь
я
это
точно
знаю.
(ооо)
Rossz
időben
születtek
ők,
és
sajnos
rossz
helyen,
Они
родились
не
в
то
время
и,
к
сожалению,
не
в
том
месте,
Van
aki
már
itt
megtört,
de
van
aki
ebből
erőt
szerez,
Кто-то
уже
сломался,
но
кто-то
черпает
в
этом
силы,
és
vannak
olyanok
is,
akik
nem
bírják
feldolgozni,
а
есть
и
такие,
кто
не
может
с
этим
справиться,
és
egy
pszichológusnak
éveken
át
kell
csóró
gyereken
dolgozni.
и
психологу
приходится
годами
работать
с
бедным
ребенком.
De
nem
vagyunk
robotok,
Но
мы
не
роботы,
Az
emléket
nem
lehet
csak
úgy
elvenni,
Воспоминания
нельзя
просто
так
отнять,
Az
emberek
a
rosszon
sírni
szoktak,
Люди
плачут
от
плохого,
A
jókon
pedig
nevetni.
А
от
хорошего
смеются.
Minden
megtört
embernek
ezt
a
dalt
szívből
ajánlom,
Я
посвящаю
эту
песню
от
всего
сердца
каждому,
кто
сломлен,
és
énekeljétek
velem,
amikor
az
éjszakákat
járom.
oh-oh
и
пойте
ее
вместе
со
мной,
когда
я
брожу
ночами.
о-о
Refr.:
Az
éjszakákat
járom,
Припев:
Я
брожу
ночами,
Keresem
a
boldogságom,
Ищу
свое
счастье,
Bánatomban
dúdolok
(lalalalalala),
Напеваю
в
печали
(лалалалалала),
Ne
térjek
rá
a
rosszra,
Не
вставай
на
путь
зла,
Szegény
anyám
rég
megmondta,
Моя
бедная
мама
давно
говорила,
De
eltévedtem
most
már
jól
tudom.
(ooh)
Но
я
заблудился,
теперь
я
это
точно
знаю.
(оо)
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Laszlo Lesi, Robert Lakatos, Peter Argyo
Attention! Feel free to leave feedback.