Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Csókkal
bucsúzz
el
utóljára
még.
Verabschiede
dich
mit
einem
letzten
Kuss.
Ha
a
szívem
hallanád
nem
engednél,
de
mennem
kell
tovább
akármennyire
fáj.
Wenn
du
mein
Herz
hören
könntest,
würdest
du
mich
nicht
gehen
lassen,
aber
ich
muss
weiter,
egal
wie
sehr
es
schmerzt.
Lássuk
be
kettőnknek
már
nincsen
közös
jövőnk
Seien
wir
ehrlich,
wir
beide
haben
keine
gemeinsame
Zukunft
mehr,
így
lesz
egyszer
mindkettőnknek
jó
so
wird
es
irgendwann
für
uns
beide
gut
sein.
Nem
fordíthatjuk
vissza
már
az
időt
Wir
können
die
Zeit
nicht
mehr
zurückdrehen.
Bucsúzzunk
hát
szépen
egymástól
ég
veled
kedvesem.
Lass
uns
also
schön
voneinander
Abschied
nehmen,
lebe
wohl,
meine
Liebste.
Sokkal
könnyebb
lesz
neked
ég
veled
szerelmesem.
Es
wird
viel
einfacher
für
dich
sein,
lebe
wohl,
meine
Geliebte.
Emlékszel
e
rá
ahogyan
csókoltál.
Erinnerst
du
dich
daran,
wie
du
mich
geküsst
hast?
Amilyen
édesen
éjjel
hozzám
bújtál
Wie
süß
du
dich
nachts
an
mich
gekuschelt
hast?
De
felejtenem
kell
mert
rosszabb
lesz
nekem
Aber
ich
muss
es
vergessen,
denn
es
wird
schlimmer
für
mich.
Lássuk
be
kettőnknek
már
nincsen
közös
jövőnk
Seien
wir
ehrlich,
wir
beide
haben
keine
gemeinsame
Zukunft
mehr,
így
lesz
egyszer
mindkettőnknek
jó
so
wird
es
irgendwann
für
uns
beide
gut
sein.
Nem
fordíthatjuk
vissza
már
az
időt.
Wir
können
die
Zeit
nicht
mehr
zurückdrehen.
Bucsúzzunk
hát
szépen
egymástól
ég
veled
kedvesem
sokkal
könnyebb
lesz
neked
ég
veled
szerelmesem!
Lass
uns
also
schön
voneinander
Abschied
nehmen,
lebe
wohl,
meine
Liebste,
es
wird
viel
einfacher
für
dich
sein,
lebe
wohl,
meine
Geliebte!
Két
folyó
ami
ketté
válik.talán
újra
összeér
Zwei
Flüsse,
die
sich
trennen,
kommen
vielleicht
wieder
zusammen.
A
szíved
őrzöm
még.örökké
fogom!!
Ich
bewahre
dein
Herz
noch,
ich
werde
es
für
immer
tun!
A
hosszú
éveket
törőlni
nem
tudom
Die
langen
Jahre
kann
ich
nicht
auslöschen.
De
nem
lesz
folytatás
biztos
van
neked
más.
Aber
es
wird
keine
Fortsetzung
geben,
du
hast
sicher
eine
andere.
Lássuk
be
kettőnknek
már
nincsen
közös
jövőnk...
Seien
wir
ehrlich,
wir
beide
haben
keine
gemeinsame
Zukunft
mehr...
így
lesz
egyszer
mindkettőnknek
jó
so
wird
es
irgendwann
für
uns
beide
gut
sein.
Nem
fordíthatjuk
vissza
már
az
időt
Wir
können
die
Zeit
nicht
mehr
zurückdrehen.
Bucsúzzunk
hát
szépen
egymástól
ég
veled.kedvesem
Lass
uns
also
schön
voneinander
Abschied
nehmen,
lebe
wohl,
meine
Liebste.
Sokkal
könnyebb
lesz
neked.ég
veled
szerelmesem!
Es
wird
viel
einfacher
für
dich
sein,
lebe
wohl,
meine
Geliebte!
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): László Lesi, Péter árgyó, Róbert Lakatos
Attention! Feel free to leave feedback.