L.L. Junior - Fehér Holló - translation of the lyrics into German

Fehér Holló - L.L. Juniortranslation in German




Fehér Holló
Weißer Rabe
Azt mondják aki a függetlenséghez ragaszkodik, az soha nem lesz boldog!!!
Man sagt, wer an der Unabhängigkeit festhält, wird niemals glücklich sein!!!
(Ha)Bár sokszor függetlenül vagyunk boldogok.
(Obwohl) Wir oft unabhängig glücklich sind.
De egy kapcsolat, ami nem megy, azt nem lehet eröltetni.
Aber eine Beziehung, die nicht funktioniert, kann man nicht erzwingen.
Akkor engedd el, hogy kibontsa a szárnyait, engedd el hogy szárnyaljon tovább!
Dann lass sie los, damit sie ihre Flügel ausbreiten kann, lass sie weiterfliegen!
Ha a hollók sírnak az égen emlékezz majd rám!
Wenn die Raben am Himmel weinen, erinnere dich dann an mich!
Te ne kérdezd miért kell mennem, mert a szívem fáj!
Frag du nicht, warum ich gehen muss, denn mein Herz tut weh!
(Neked írom a dalt)Lehet olyan vagyok, mint az apám
(Ich schreibe das Lied für dich) Vielleicht bin ich wie mein Vater
De neki nem voltam elég jó.
Aber für ihn war ich nicht gut genug.
Ezért én se lehettem más csak egy önző szívű Fehér holló!
Deshalb konnte auch ich nichts anderes sein als ein egoistischer Weißer Rabe!
Mondd meg hogy mit csinálsz, miért vádolsz engem kicsi lány?
Sag mir, was du machst, warum beschuldigst du mich, kleines Mädchen?
Mikor az élet neked így betalált, addig a sorsom az engem kicsinált!
Während das Leben dich so getroffen hat, hat mein Schicksal mich fertiggemacht!
Mert szeretni csak egyet lehet!
Denn lieben kann man nur eine!
Bébi csábítok vagy 100-at. És abból megszeretek párat!
Baby, ich verführe vielleicht 100. Und von denen liebe ich ein paar!
Nehogy már ezért szidják az anyámat, amikor mindenki ugyan így csinálja!
Nicht, dass deswegen meine Mutter beschimpft wird, wenn doch jeder es genauso macht!
Oo
Oo
Ha a hollók sírnak az égen emlékezz majd rám!
Wenn die Raben am Himmel weinen, erinnere dich dann an mich!
Te ne kérdezd miért kell mennem, mert a szívem fáj!
Frag du nicht, warum ich gehen muss, denn mein Herz tut weh!
(Neked írom a dalt)Lehet olyan vagyok, mint az apám
(Ich schreibe das Lied für dich) Vielleicht bin ich wie mein Vater
De neki nem voltam elég jó.
Aber für ihn war ich nicht gut genug.
Ezért én se lehettem más csak egy önző szívű Fehér holló!
Deshalb konnte auch ich nichts anderes sein als ein egoistischer Weißer Rabe!
Szabadnak születtem, mint a holló, ne menőzzetek más nekem pont jó.
Ich wurde frei geboren wie der Rabe, prahlt nicht rum, anderes ist für mich genau richtig.
Ne mondd hogy nincs szívem ez hihetetlen, mert
Sag nicht, ich hätte kein Herz, das ist unglaublich, denn
Mindig is te vagy az első számú lány a szívemben!
Du bist immer das Mädchen Nummer eins in meinem Herzen!
Oké oké, megyek tovább, Hajt a vérem bébi hát indulás
Okay okay, ich gehe weiter, Mein Blut treibt mich an, Baby, also los
Amíg a zene nekem az indíttatás, addig repülj velem vagy búcsúzz el babám! bye bye
Solange die Musik meine Motivation ist, flieg mit mir oder verabschiede dich, mein Schatz! bye bye
Ha a hollók sírnak az égen emlékezz majd rám!
Wenn die Raben am Himmel weinen, erinnere dich dann an mich!
Te ne kérdezd miért kell mennem, mert a szívem fáj!
Frag du nicht, warum ich gehen muss, denn mein Herz tut weh!
(Neked írom a dalt)Lehet olyan vagyok, mint az apám
(Ich schreibe das Lied für dich) Vielleicht bin ich wie mein Vater
De neki nem voltam elég jó.
Aber für ihn war ich nicht gut genug.
Ezért én se lehettem más csak egy önző szívű Fehér holló!
Deshalb konnte auch ich nichts anderes sein als ein egoistischer Weißer Rabe!
A testemet leláncolhatjátok, az agyamat elkábíthatjátok
Meinen Körper könnt ihr fesseln, mein Gehirn könnt ihr betäuben
A hátamat megkorbácsolhatjátok, de a lelkem akkor is szabadon száll tovább!
Meinen Rücken könnt ihr auspeitschen, aber meine Seele fliegt trotzdem frei weiter!
Mert annak nincs határ, a szívnek nem mondhatod, hogy megállj!
Denn sie kennt keine Grenzen, dem Herzen kannst du nicht sagen, es soll stehen bleiben!
Ha vétkeztem ellened én vállalom, csak te ne sírj a vállamon! Oo
Wenn ich gegen dich gesündigt habe, übernehme ich die Verantwortung, nur weine du nicht an meiner Schulter! Oo
Ha a hollók sírnak az égen emlékezz majd rám!
Wenn die Raben am Himmel weinen, erinnere dich dann an mich!
Te ne kérdezd miért kell mennem, mert a szívem fáj!
Frag du nicht, warum ich gehen muss, denn mein Herz tut weh!
(Neked írom a dalt)Lehet olyan vagyok, mint az apám
(Ich schreibe das Lied für dich) Vielleicht bin ich wie mein Vater
De neki nemvoltam elég jó.
Aber für ihn war ich nicht gut genug.
Ezért én se lehettem más csak egy önző szívű Fehér holló!
Deshalb konnte auch ich nichts anderes sein als ein egoistischer Weißer Rabe!
(Fehér holló, fehér holló)
(Weißer Rabe, weißer Rabe)
Ha a hollók sírnak az égen emlékezz majd rám!
Wenn die Raben am Himmel weinen, erinnere dich dann an mich!
Te ne kérdezd miért kell mennem, mert a szívem fáj!
Frag du nicht, warum ich gehen muss, denn mein Herz tut weh!
(Neked írom a dalt)Lehet olyan vagyok, mint az apám
(Ich schreibe das Lied für dich) Vielleicht bin ich wie mein Vater
De neki nem voltam elég jó.
Aber für ihn war ich nicht gut genug.
Ezért én se lehettem más csak egy önző szívű Fehér holló!
Deshalb konnte auch ich nichts anderes sein als ein egoistischer Weißer Rabe!





Writer(s): Laszlo Lesi, Robert Lakatos, Peter Argyo


Attention! Feel free to leave feedback.