Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Azt
mondják
aki
a
függetlenséghez
ragaszkodik,
az
soha
nem
lesz
boldog!!!
Man
sagt,
wer
an
der
Unabhängigkeit
festhält,
wird
niemals
glücklich
sein!!!
(Ha)Bár
sokszor
függetlenül
vagyunk
boldogok.
(Obwohl)
Wir
oft
unabhängig
glücklich
sind.
De
egy
kapcsolat,
ami
nem
megy,
azt
nem
lehet
eröltetni.
Aber
eine
Beziehung,
die
nicht
funktioniert,
kann
man
nicht
erzwingen.
Akkor
engedd
el,
hogy
kibontsa
a
szárnyait,
engedd
el
hogy
szárnyaljon
tovább!
Dann
lass
sie
los,
damit
sie
ihre
Flügel
ausbreiten
kann,
lass
sie
weiterfliegen!
Ha
a
hollók
sírnak
az
égen
emlékezz
majd
rám!
Wenn
die
Raben
am
Himmel
weinen,
erinnere
dich
dann
an
mich!
Te
ne
kérdezd
miért
kell
mennem,
mert
a
szívem
fáj!
Frag
du
nicht,
warum
ich
gehen
muss,
denn
mein
Herz
tut
weh!
(Neked
írom
a
dalt)Lehet
olyan
vagyok,
mint
az
apám
(Ich
schreibe
das
Lied
für
dich)
Vielleicht
bin
ich
wie
mein
Vater
De
neki
nem
voltam
elég
jó.
Aber
für
ihn
war
ich
nicht
gut
genug.
Ezért
én
se
lehettem
más
csak
egy
önző
szívű
Fehér
holló!
Deshalb
konnte
auch
ich
nichts
anderes
sein
als
ein
egoistischer
Weißer
Rabe!
Mondd
meg
hogy
mit
csinálsz,
miért
vádolsz
engem
kicsi
lány?
Sag
mir,
was
du
machst,
warum
beschuldigst
du
mich,
kleines
Mädchen?
Mikor
az
élet
neked
így
betalált,
addig
a
sorsom
az
engem
kicsinált!
Während
das
Leben
dich
so
getroffen
hat,
hat
mein
Schicksal
mich
fertiggemacht!
Mert
szeretni
csak
egyet
lehet!
Denn
lieben
kann
man
nur
eine!
Bébi
csábítok
vagy
100-at.
És
abból
megszeretek
párat!
Baby,
ich
verführe
vielleicht
100.
Und
von
denen
liebe
ich
ein
paar!
Nehogy
már
ezért
szidják
az
anyámat,
amikor
mindenki
ugyan
így
csinálja!
Nicht,
dass
deswegen
meine
Mutter
beschimpft
wird,
wenn
doch
jeder
es
genauso
macht!
Ha
a
hollók
sírnak
az
égen
emlékezz
majd
rám!
Wenn
die
Raben
am
Himmel
weinen,
erinnere
dich
dann
an
mich!
Te
ne
kérdezd
miért
kell
mennem,
mert
a
szívem
fáj!
Frag
du
nicht,
warum
ich
gehen
muss,
denn
mein
Herz
tut
weh!
(Neked
írom
a
dalt)Lehet
olyan
vagyok,
mint
az
apám
(Ich
schreibe
das
Lied
für
dich)
Vielleicht
bin
ich
wie
mein
Vater
De
neki
nem
voltam
elég
jó.
Aber
für
ihn
war
ich
nicht
gut
genug.
Ezért
én
se
lehettem
más
csak
egy
önző
szívű
Fehér
holló!
Deshalb
konnte
auch
ich
nichts
anderes
sein
als
ein
egoistischer
Weißer
Rabe!
Szabadnak
születtem,
mint
a
holló,
ne
menőzzetek
más
nekem
pont
jó.
Ich
wurde
frei
geboren
wie
der
Rabe,
prahlt
nicht
rum,
anderes
ist
für
mich
genau
richtig.
Ne
mondd
hogy
nincs
szívem
ez
hihetetlen,
mert
Sag
nicht,
ich
hätte
kein
Herz,
das
ist
unglaublich,
denn
Mindig
is
te
vagy
az
első
számú
lány
a
szívemben!
Du
bist
immer
das
Mädchen
Nummer
eins
in
meinem
Herzen!
Oké
oké,
megyek
tovább,
Hajt
a
vérem
bébi
hát
indulás
Okay
okay,
ich
gehe
weiter,
Mein
Blut
treibt
mich
an,
Baby,
also
los
Amíg
a
zene
nekem
az
indíttatás,
addig
repülj
velem
vagy
búcsúzz
el
babám!
bye
bye
Solange
die
Musik
meine
Motivation
ist,
flieg
mit
mir
oder
verabschiede
dich,
mein
Schatz!
bye
bye
Ha
a
hollók
sírnak
az
égen
emlékezz
majd
rám!
Wenn
die
Raben
am
Himmel
weinen,
erinnere
dich
dann
an
mich!
Te
ne
kérdezd
miért
kell
mennem,
mert
a
szívem
fáj!
Frag
du
nicht,
warum
ich
gehen
muss,
denn
mein
Herz
tut
weh!
(Neked
írom
a
dalt)Lehet
olyan
vagyok,
mint
az
apám
(Ich
schreibe
das
Lied
für
dich)
Vielleicht
bin
ich
wie
mein
Vater
De
neki
nem
voltam
elég
jó.
Aber
für
ihn
war
ich
nicht
gut
genug.
Ezért
én
se
lehettem
más
csak
egy
önző
szívű
Fehér
holló!
Deshalb
konnte
auch
ich
nichts
anderes
sein
als
ein
egoistischer
Weißer
Rabe!
A
testemet
leláncolhatjátok,
az
agyamat
elkábíthatjátok
Meinen
Körper
könnt
ihr
fesseln,
mein
Gehirn
könnt
ihr
betäuben
A
hátamat
megkorbácsolhatjátok,
de
a
lelkem
akkor
is
szabadon
száll
tovább!
Meinen
Rücken
könnt
ihr
auspeitschen,
aber
meine
Seele
fliegt
trotzdem
frei
weiter!
Mert
annak
nincs
határ,
a
szívnek
nem
mondhatod,
hogy
megállj!
Denn
sie
kennt
keine
Grenzen,
dem
Herzen
kannst
du
nicht
sagen,
es
soll
stehen
bleiben!
Ha
vétkeztem
ellened
én
vállalom,
csak
te
ne
sírj
a
vállamon!
Oo
Wenn
ich
gegen
dich
gesündigt
habe,
übernehme
ich
die
Verantwortung,
nur
weine
du
nicht
an
meiner
Schulter!
Oo
Ha
a
hollók
sírnak
az
égen
emlékezz
majd
rám!
Wenn
die
Raben
am
Himmel
weinen,
erinnere
dich
dann
an
mich!
Te
ne
kérdezd
miért
kell
mennem,
mert
a
szívem
fáj!
Frag
du
nicht,
warum
ich
gehen
muss,
denn
mein
Herz
tut
weh!
(Neked
írom
a
dalt)Lehet
olyan
vagyok,
mint
az
apám
(Ich
schreibe
das
Lied
für
dich)
Vielleicht
bin
ich
wie
mein
Vater
De
neki
nemvoltam
elég
jó.
Aber
für
ihn
war
ich
nicht
gut
genug.
Ezért
én
se
lehettem
más
csak
egy
önző
szívű
Fehér
holló!
Deshalb
konnte
auch
ich
nichts
anderes
sein
als
ein
egoistischer
Weißer
Rabe!
(Fehér
holló,
fehér
holló)
(Weißer
Rabe,
weißer
Rabe)
Ha
a
hollók
sírnak
az
égen
emlékezz
majd
rám!
Wenn
die
Raben
am
Himmel
weinen,
erinnere
dich
dann
an
mich!
Te
ne
kérdezd
miért
kell
mennem,
mert
a
szívem
fáj!
Frag
du
nicht,
warum
ich
gehen
muss,
denn
mein
Herz
tut
weh!
(Neked
írom
a
dalt)Lehet
olyan
vagyok,
mint
az
apám
(Ich
schreibe
das
Lied
für
dich)
Vielleicht
bin
ich
wie
mein
Vater
De
neki
nem
voltam
elég
jó.
Aber
für
ihn
war
ich
nicht
gut
genug.
Ezért
én
se
lehettem
más
csak
egy
önző
szívű
Fehér
holló!
Deshalb
konnte
auch
ich
nichts
anderes
sein
als
ein
egoistischer
Weißer
Rabe!
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Laszlo Lesi, Robert Lakatos, Peter Argyo
Attention! Feel free to leave feedback.