Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Hazug világ
Verlogene Welt
(Áh)
Ó
de
rossz
élete
volt
(Ah)
Oh,
was
für
ein
schlechtes
Leben
sie
hatte
Mégis
annyira
jól
csókolt
(Oh,
ná,
ná,
ná)
Trotzdem
küsste
sie
so
gut
(Oh,
na,
na,
na)
Hűséget
ígért
de
éjszaka
luvnyákkal
pózolt
(Oh,
ná,
ná,
ná)
Sie
versprach
Treue,
aber
nachts
posierte
sie
mit
Flittchen
(Oh,
na,
na,
na)
Titokban
sírtam
miatta
de
ott
ahol
senki
se
lát
Heimlich
weinte
ich
ihretwegen,
aber
dort,
wo
niemand
es
sieht
Feldolgozom
magamban
nem
kell
már
a
sok
felszínes
barát
Ich
verarbeite
es
in
mir,
brauche
nicht
mehr
die
vielen
oberflächlichen
Freunde
Hát
inkább
állj
állj
állj
állj
Also
lieber
halt,
halt,
halt,
halt
Túl
színesben
látsz
Du
siehst
es
zu
bunt
Állj
állj
állj
állj
Halt,
halt,
halt,
halt
Ez
csak
egy
sötét
világ
Das
ist
nur
eine
dunkle
Welt
Úgy
harcolnék
Ich
würde
so
kämpfen
Menekülne
tőled
szomorú
szívem
Mein
trauriges
Herz
würde
vor
dir
fliehen
Mikor
érzem
neked
semmi
se
jó
Wenn
ich
fühle,
dass
dir
nichts
gut
genug
ist
Várj
várj
várj
még
Warte,
warte,
warte
noch
Minek
adtál
nekem
időt
Wozu
gabst
du
mir
Zeit
Amikor
hazug
volt
mindegyik
szó
Als
jedes
Wort
eine
Lüge
war
Úgy
harcolnék
Ich
würde
so
kämpfen
Hiába
tagadod
nekem
sokszor
hív
a
társaság
Vergebens
leugnest
du
es
mir,
oft
ruft
dich
die
Gesellschaft
Az
éjszakának
fénye
hamis
érzelmet
kínál
Das
Licht
der
Nacht
bietet
falsche
Gefühle
an
Mint
egy
rossz
happy
end
amikor
a
jó
pórul
jár
Wie
ein
schlechtes
Happy
End,
wenn
der
Gute
schlecht
wegkommt
Mert
hazudott
az
egész
világ
Weil
die
ganze
Welt
gelogen
hat
Gyere
testvérem
és
igyunk
egyet
arra
Komm,
mein
Bruder,
und
trinken
wir
einen
darauf
Amit
az
elménk
fel
sem
foghat
de
a
lelkünket
kimarja
Was
unser
Verstand
nicht
fassen
kann,
aber
unsere
Seele
zerfrisst
Gyere
cigánykám
kelj
fel
és
hozzad
a
gitárt
Komm,
mein
Zigeunerlein,
steh
auf
und
bring
die
Gitarre
Hadd
tudja
meg
a
bánatomat
az
egész
világ
Lass
die
ganze
Welt
meinen
Kummer
erfahren
Játssz
egy
Bofit
vagy
várj
inkább
játssz
egy
Csóré
Bélát
Spiel
einen
Bófi
oder
warte,
spiel
lieber
einen
Csóré
Béla
Szinte
némán
kezdd
a
témát
hadd
éljem
még
emlékként
át
Beginne
das
Thema
fast
stumm,
lass
es
mich
noch
als
Erinnerung
durchleben
Hogy
volt
egy
asszony
aki
szeretett
de
másért
hagyott
el
Dass
es
eine
Frau
gab,
die
mich
liebte,
aber
für
einen
anderen
verließ
Ne
a
hangnemre
more
te
csak
a
szívemre
figyelj
Achte
nicht
auf
die
Tonart,
More,
achte
nur
auf
mein
Herz
Állj
állj
állj
állj
Halt,
halt,
halt,
halt
Túl
színesben
látsz
Du
siehst
es
zu
bunt
Állj
állj
állj
állj
Halt,
halt,
halt,
halt
Ez
csak
egy
sötét
világ
Das
ist
nur
eine
dunkle
Welt
Úgy
harcolnék
Ich
würde
so
kämpfen
Menekülne
tőled
szomorú
szívem
Mein
trauriges
Herz
würde
vor
dir
fliehen
Mikor
érzem
neked
semmi
se
jó
Wenn
ich
fühle,
dass
dir
nichts
gut
genug
ist
Várj
várj
várj
még
Warte,
warte,
warte
noch
Minek
adtál
nekem
időt
Wozu
gabst
du
mir
Zeit
Amikor
hazug
volt
mindegyik
szó
Als
jedes
Wort
eine
Lüge
war
Úgy
harcolnék
Ich
würde
so
kämpfen
Hiába
tagadod
nekem
sokszor
hív
a
társaság
Vergebens
leugnest
du
es
mir,
oft
ruft
dich
die
Gesellschaft
Az
éjszakának
fénye
hamis
érzelmet
kínál
Das
Licht
der
Nacht
bietet
falsche
Gefühle
an
Mint
egy
rossz
happy
end
amikor
a
jó
pórul
jár
Wie
ein
schlechtes
Happy
End,
wenn
der
Gute
schlecht
wegkommt
Mert
hazudott
az
egész
világ
Weil
die
ganze
Welt
gelogen
hat
Látod
ezt
adta
nekem
az
Úr
hát
elmondom
azt
ami
fáj
Siehst
du,
das
hat
mir
der
Herr
gegeben,
also
erzähle
ich,
was
schmerzt
Bocsájtsd
meg
testvérkém
mondom
hogy
hazug
az
egész
világ
Vergib
mir,
mein
Brüderchen,
ich
sage
dir,
die
ganze
Welt
ist
verlogen
Hát
inkább
állj
állj
állj
állj
Also
lieber
halt,
halt,
halt,
halt
Túl
színesben
látsz
Du
siehst
es
zu
bunt
Állj
állj
állj
állj
Halt,
halt,
halt,
halt
Hazug
az
egész
világ
Verlogen
ist
die
ganze
Welt
Úgy
harcolnék
Ich
würde
so
kämpfen
Menekülne
tőled
szomorú
szívem
Mein
trauriges
Herz
würde
vor
dir
fliehen
Mikor
érzem
neked
semmi
se
jó
Wenn
ich
fühle,
dass
dir
nichts
gut
genug
ist
Várj
várj
várj
még
Warte,
warte,
warte
noch
Minek
adtál
nekem
időt
Wozu
gabst
du
mir
Zeit
Amikor
hazug
volt
mindegyik
szó
Als
jedes
Wort
eine
Lüge
war
Úgy
harcolnék
Ich
würde
so
kämpfen
Hiába
tagadod
nekem
sokszor
hív
a
társaság
Vergebens
leugnest
du
es
mir,
oft
ruft
dich
die
Gesellschaft
Az
éjszakának
fénye
hamis
érzelmet
kínál
Das
Licht
der
Nacht
bietet
falsche
Gefühle
an
Mint
egy
rossz
happy
end
amikor
a
jó
pórul
jár
Wie
ein
schlechtes
Happy
End,
wenn
der
Gute
schlecht
wegkommt
Mert
hazudott
az
egész
világ
Weil
die
ganze
Welt
gelogen
hat
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Laszlo Lesi, Katalin Rita Szava
Attention! Feel free to leave feedback.