Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Sostar Dukhal - Miért Fáj
Warum tut es weh - Miért Fáj
Adi
ratyi
na
sovav,
sa
pe
tute'
gindyinav
(Aj,
Devla!)
Diese
Nacht
schlafe
ich
nicht,
denke
nur
an
dich
(Oh,
Gott!)
Muro
jilo
tut
kamel,
nasvardyan
man
cini
shej.
Mein
Herz
liebt
dich,
du
hast
mich
krank
gemacht,
kleines
Mädchen.
Phen
tu
mange
so
kames,
muro
trajo
kerkares.
Sag
mir,
was
du
willst,
mein
Leben
machst
du
bitter.
Ale'
pale
kajmande,
zhuvas
kethane
duj
zhene.
Komm
zurück
zu
mir,
lass
uns
zusammen
leben,
wir
beide.
Sostar
dukhal?
Sostar
san
mandar
dural?
Warum
tut
es
weh?
Warum
bist
du
fern
von
mir?
Me
tut
kamav.
Tyiro
nav
me
na
bistrav.
Ich
liebe
dich.
Deinen
Namen
vergesse
ich
nicht.
Av'
pale
shej,
me
tuke
dav
sako-felo!
Komm
zurück,
Mädchen,
ich
gebe
dir
alles!
Na
zhanav
te
zhuvav
bityiro.
Ich
weiß
nicht,
wie
ich
ohne
dich
leben
soll.
Na
ker
mange
e
briga!
Na
le'
shej
muri
voja!
(Aj,
Devla!)
Mach
mir
keine
Sorgen!
Nimm
nicht
meine
Freude,
Mädchen!
(Oh,
Gott!)
Muri
asva
tele
khosav.
Na
rovav
me,
na
rovav.
Meine
Tränen
wische
ich
weg.
Ich
weine
nicht,
ich
weine
nicht.
Sostar
si
sar
tut
kamav?
Tu
na
zhanes
so
hatyarav
(ande
muro
dyi).
Warum
ist
es
so,
dass
ich
dich
liebe?
Du
weißt
nicht,
was
ich
fühle
(in
meiner
Seele).
Muri
vorba
na
bister,
zhutil
tut
o
Sunto
Del.
Vergiss
meine
Worte
nicht,
der
Heilige
Gott
möge
dir
helfen.
Tu
san
mange:
O
kham,
o
cherhaja.
Du
bist
für
mich:
Die
Sonne,
die
Sterne.
Ke
pabres
man
tu
shej,
ke
na
hatyarav
me,
na
hatyarav
shila.
Weil
du
mich
verbrennst,
Mädchen,
weil
ich
es
nicht
verstehe,
ich
verstehe
die
Kälte
nicht.
Tu
san
mange:
Le'
intrego
luma,
Du
bist
für
mich:
Die
ganze
Welt,
De
jive
mangos
tut,
vi
kade
n'aves
aba
pale
kajmande.
Auch
wenn
ich
dich
anflehe,
kommst
du
trotzdem
nicht
mehr
zu
mir
zurück.
Sostar
dukhal?
Sostar
san
mandar
dural?
Warum
tut
es
weh?
Warum
bist
du
fern
von
mir?
Me
tut
kamav.
Tyiro
nav
me
na
bistrav.
Ich
liebe
dich.
Deinen
Namen
vergesse
ich
nicht.
Av'
pale
shej,
me
tuke
dav
sako-felo!
Komm
zurück,
Mädchen,
ich
gebe
dir
alles!
Na
zhanav
te
zhuvav
bityiro.
Ich
weiß
nicht,
wie
ich
ohne
dich
leben
soll.
Adi
ratyi
na
sovav,
sa
pe
tute'
gindyinav.
Diese
Nacht
schlafe
ich
nicht,
denke
nur
an
dich.
Muro
suno
na
zhanav,
andre
lindra
tut
dikhav.
Ich
kenne
meinen
Traum
nicht,
im
Schlaf
sehe
ich
dich.
Phen
tu
mange
so
kames,
man
kames
te
dilyares.
Sag
mir,
was
du
willst,
du
willst
mich
verrückt
machen.
Muro
jilo
hatyarel,
tyiri
vorbi
xoxavel.
Mein
Herz
versteht
es,
deine
Worte
täuschen.
Sostar
dukhal?
Sostar
san
mandar
dural?
Warum
tut
es
weh?
Warum
bist
du
fern
von
mir?
Me
tut
kamav.
Tyiro
nav
me
na
bistrav.
Ich
liebe
dich.
Deinen
Namen
vergesse
ich
nicht.
Av'
pale
shej,
me
tuke
dav
sako-felo!
Komm
zurück,
Mädchen,
ich
gebe
dir
alles!
Na
zhanav
te
zhuvav
bityiro.
Ich
weiß
nicht,
wie
ich
ohne
dich
leben
soll.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Bela Lakatos, Laszlo Lesi, Robert Lakatos, Peter Argyo, Istvan Farkas
Attention! Feel free to leave feedback.