Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Utolsó Szívverés
Letzter Herzschlag
Istenem
mit
mondhatnék...
Mein
Gott,
was
soll
ich
sagen...
Hiányzol
nagyon,
Ich
vermisse
dich
sehr,
A
szívem
szerint
megőrülnék
látod
már
azt
sem
tudom,
Mein
Herz
will
verrückt
werden,
du
siehst,
ich
weiß
es
nicht
mehr,
Valami
azt
súgja
hogy
okkal
jöttél
el
Etwas
flüstert
mir,
dass
du
aus
gutem
Grund
gegangen
bist,
De
valaki
mondja
meg
hogy
oktalanul
miért
mentél
el.
Aber
jemand
soll
mir
sagen,
warum
du
grundlos
gegangen
bist.
Háttérben
a
tv
szól,
kinn
sirat
még
a
föld,
Im
Hintergrund
läuft
der
Fernseher,
draußen
trauert
noch
die
Erde,
Fényképek
villannak,
sok
emlékképük
szüntelen
gyötör.
Fotos
blitzen
auf,
viele
Erinnerungsbilder
quälen
mich
unaufhörlich.
Az
is
lehet,
hogy
ez
így
van
jól
csak
úgy
minden
zavaros
még.
Es
kann
auch
sein,
dass
es
so
gut
ist,
nur
ist
alles
noch
verwirrend.
Mindenki
rólad
kérdez
és
senki
se
kérdi
miért.
Jeder
fragt
nach
dir
und
niemand
fragt,
warum.
Mint
lassan
múló
Napsugár,
Wie
ein
langsam
vergehender
Sonnenstrahl,
Egy
fáradt
őszi
délután,
An
einem
müden
Herbstnachmittag,
Épphogy
felvillant
Kaum
aufgeblitzt,
Már
el
is
illant,
Schon
entschwunden,
És
biztos
jobb
helyen
van
már,
Und
du
bist
sicher
an
einem
besseren
Ort,
Ha
itt
lenne
és
csak
mondaná,
Wenn
du
hier
wärst
und
nur
sagen
würdest,
Ne
hullajtsd
a
könnyed,
Vergieß
deine
Tränen
nicht,
Mert
most
már
könnyebb,
Denn
jetzt
ist
es
leichter,
Megrendült
a
Föld,
Die
Erde
bebte,
Beborult
az
ég
Der
Himmel
verdunkelte
sich,
Gyászruhába
bújt
sok
hátrahagyott
szív,
Viele
verlassene
Herzen
kleideten
sich
in
Trauer,
Úgy
kiáltanék
de
senki
nem
felel,
Ich
möchte
schreien,
aber
niemand
antwortet,
Valaki
mondja
meg,
miért
mindig
a
jók
mennek
el
Jemand
soll
mir
sagen,
warum
immer
die
Guten
gehen,
Majd
egy
szép
napon
újra
látlak
még
Eines
schönen
Tages
werde
ich
dich
wiedersehen,
S
talán
boldogan
nevetve
jössz
felém
Und
vielleicht
kommst
du
mir
glücklich
lachend
entgegen,
Felfoghatatlan
az
utolsó
szívverés
Unbegreiflich
ist
der
letzte
Herzschlag,
Utolsó
szívverés...
Letzter
Herzschlag...
Utolsó
szívverés...
Letzter
Herzschlag...
Utolsó
szívverés...
Letzter
Herzschlag...
Utolsó
szívverés...
Letzter
Herzschlag...
Nincs
is
szó
rá,
mit
érzünk
mi
most,
Es
gibt
keine
Worte
dafür,
was
wir
jetzt
fühlen,
A
töltőtollamból
az
utolsó
csepp
minta
is
kifolyt,
Aus
meinem
Füller
ist
der
letzte
Tropfen
Tinte
geflossen,
De
igen
is
írnom
kell,
mert
érzem
ez
így
lesz
jó,
Aber
ich
muss
schreiben,
denn
ich
fühle,
dass
es
so
richtig
ist,
Megcímzem
búcsúlevelem
mert
hozzád
és
rólunk
szól,
Ich
adressiere
meinen
Abschiedsbrief,
weil
er
an
dich
und
über
uns
gerichtet
ist,
Feledni
nem
tudlak
ezt
ígérem
neked,
Ich
kann
dich
nicht
vergessen,
das
verspreche
ich
dir,
Ígérem
azt
is
minden
titkod
őrzöm
végérvényesen,
Ich
verspreche
auch,
all
deine
Geheimnisse
für
immer
zu
bewahren,
S
ha
újra
látlak
majd
együtt
nevetünk
még
Und
wenn
ich
dich
wiedersehe,
werden
wir
zusammen
lachen,
Sírhat
majd
a
Föld
mert
boldog
lesz
az
ég.
Die
Erde
mag
weinen,
denn
der
Himmel
wird
glücklich
sein.
Mint
lassan
múló
Napsugár,
Wie
ein
langsam
vergehender
Sonnenstrahl,
Egy
fáradt
őszi
délután,
An
einem
müden
Herbstnachmittag,
Épphogy
felvillant
Kaum
aufgeblitzt,
Már
el
is
illant,
Schon
entschwunden,
És
biztos
jobb
helyen
van
már,
Und
du
bist
sicher
an
einem
besseren
Ort,
Ha
itt
lenne
és
csak
mondaná,
Wenn
du
hier
wärst
und
nur
sagen
würdest,
Ne
hullajtsd
a
könnyed,
Vergieß
deine
Tränen
nicht,
Mert
most
már
könnyebb,
Denn
jetzt
ist
es
leichter,
Megrendült
a
Föld,
Die
Erde
bebte,
Beborult
az
ég
Der
Himmel
verdunkelte
sich,
Gyászruhába
bújt
sok
hátrahagyott
szív,
Viele
verlassene
Herzen
kleideten
sich
in
Trauer,
Úgy
kiáltanék
de
senki
nem
felel,
Ich
möchte
schreien,
aber
niemand
antwortet,
Valaki
mondja
meg,
miért
mindig
a
jók
mennek
el
Jemand
soll
mir
sagen,
warum
immer
die
Guten
gehen,
Majd
egy
szép
napon
újra
látlak
még
Eines
schönen
Tages
werde
ich
dich
wiedersehen,
S
talán
boldogan
nevetve
jössz
felém
Und
vielleicht
kommst
du
mir
glücklich
lachend
entgegen,
Felfoghatatlan
az
utolsó
szívverés
Unbegreiflich
ist
der
letzte
Herzschlag,
Utolsó
szívverés...
Letzter
Herzschlag...
Utolsó
szívverés...
Letzter
Herzschlag...
Utolsó
szívverés...
Letzter
Herzschlag...
Utolsó
szívverés...
:(
Letzter
Herzschlag...
:(
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Lakatos Robert, Lesi László
Attention! Feel free to leave feedback.