L.L. Junior - Van Az Úgy - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation L.L. Junior - Van Az Úgy




Van az úgy, hogy nem megy,
Иногда это не работает,
Baby engedd, hogy szálljon,
Детка, позволь этому полететь,
Legyen az egyetlen cél most,
Быть единственной целью сейчас,
Hogy az igazi megtaláljon,
Позволь настоящему найти тебя,
Nincs már visszaút,
пути назад нет.,
Pedig hányszor megpróbáltuk,
Сколько раз мы пытались,
Jobb lesz egy másikkal neked is, nekem is,
Так будет лучше для тебя и для меня,
Hisz mindenkinek jár... jár a boldogság.
Это для всех... это счастье.
Ne búsúlj hát babám, mondj egy sziát, s menj tovább lazán,
Не грусти, детка, поздоровайся и расслабься.,
Ne sírj, ne sírj, hogy véget ért ez már,
Не плачь, не плачь, как это уже закончилось,
Vigasztaljon, hogy majd egy másik vár.
Утешайтесь тем фактом, что вас будет ждать другой.
Tün-tü-tün-tü-tün tündökölj másnak,
Т-Т-Т-Т-Т-Т-Т-Т-Т-Т-Т-Т-Т-Т-Т-Т-Т-Т-Т-Т-Т-Т,
Bizsukat hittem 24 karátnak,
Я думал, что это 24 карата,
Kitört a vulkán, kitört a frász,
Вулкан извергся, испуг вырвался наружу,
Elmúlt a dédelgetett szerelmi láz.
Заветная любовная лихорадка прошла.
Minek is tagadni baby, ami nem megy az nem megy,
Зачем отрицать это, детка, то, что нельзя сделать, не может быть сделано,
Megfőzted a levesedet, hát akkor edd meg,
Ты сварила свой суп, так что ешь его,
Elszállt a rózsaszín felhő,
Розовое облако исчезло,
Egy újabb leányzó mellettem felnő.
Рядом со мной растет другая девочка.
Van az úgy, hogy nem megy,
Иногда это не работает,
Baby engedd, hogy szálljon,
Детка, позволь этому полететь,
Legyen az egyetlen cél most,
Быть единственной целью сейчас,
Hogy az igazi megtaláljon,
Позволь настоящему найти тебя,
Nincs már visszaút,
пути назад нет.,
Pedig hányszor megpróbáltuk,
Сколько раз мы пытались,
Jobb lesz egy másikkal neked is, nekem is,
Так будет лучше для тебя и для меня,
Hisz mindenkinek jár... jár a boldogság.
Это для всех... это счастье.
Ne búsúlj hát babám, mondj egy sziát, s menj tovább lazán,
Не грусти, детка, поздоровайся и расслабься.,
Ne sírj, ne sírj, hogy véget ért ez már,
Не плачь, не плачь, как это уже закончилось,
Vigasztaljon, hogy majd egy másik vár.
Утешайтесь тем фактом, что вас будет ждать другой.
Leányképző vállalat lettem én, de meglepetés ez a költemény,
Я стала девушкой тренинговой компании, но это стихотворение - сюрприз,
A szerelem vakká tesz, tudod mondja a költő,
Любовь делает тебя слепой, ты знаешь, говорит поэт,
De többet az ő szava nekem nem döntő.
Но больше его слово для меня не является решающим.
Valakinél eltart ez örökre,
Кто-то займет вечность,
Nem vagyok dadus baby, fogadjalak örökbe?
Я не няня, детка, мне тебя усыновить?
Főzésnél segített a google meg az internet,
Google и интернет помогли с приготовлением,
Amíg én sírva ettem a te pörkölted.
Пока я плакала и ела твое рагу.
De neked ez elvette teljesen az eszedet,
Но для вас это полностью завладело вашим разумом,
Nem találtad a konyhában a helyedet,
Ты не мог найти себе места на кухне,
Minek éltem tévhitben?
Почему я ошибся?
Mosásod után valahogy zöld lett a kék ingem.
Моя голубая рубашка почему-то позеленела после того, как ты ее постирала.
Nem tudom én hogy csaltál engem lépre,
Я не знаю, как ты обманул меня,
Lehet, hogy elvarázsolt a szemed szépsége,
возможно, ты очарован красотой своих глаз.,
Szabadon nézek a kék égre, hálát adok érte, hogy rég vége.
Я смотрю на голубое небо и радуюсь, что оно давно ушло.
Van az úgy, hogy nem megy,
Иногда это не работает,
Baby engedd, hogy szálljon,
Детка, позволь этому полететь,
Legyen az egyetlen cél most,
Быть единственной целью сейчас,
Hogy az igazi megtaláljon,
Позволь настоящему найти тебя,
Nincs már visszaút,
пути назад нет.,
Pedig hányszor megpróbáltuk,
Сколько раз мы пытались,
Jobb lesz egy másikkal neked is, nekem is,
Так будет лучше для тебя и для меня,
Hisz mindenkinek jár... jár a boldogság.
Это для всех... это счастье.
Ne búsúlj hát babám, mondj egy sziát, s menj tovább lazán,
Не грусти, детка, поздоровайся и расслабься.,
Ne sírj, ne sírj, hogy véget ért ez már,
Не плачь, не плачь, как это уже закончилось,
Vigasztaljon, hogy majd egy másik vár.
Утешайтесь тем фактом, что вас будет ждать другой.





Writer(s): Laszlo Lesi, Robert Lakatos, Peter Argyo


Attention! Feel free to leave feedback.