Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Van Nekem Egy Anyósom
Ich habe eine Schwiegermutter
Van
nekem
egy
anyósom
Ich
habe
eine
Schwiegermutter
Jaj
de
dzsukel
egy
asszony
Oh,
sie
ist
eine
schreckliche
Frau
Kiraknám
egy
szigetre
Ich
würde
sie
auf
eine
Insel
verbannen
Ahol
nem
lakik
senki
sem.
Wo
niemand
sonst
lebt.
Én
nem
haragszom
magára
Ich
bin
dir
nicht
böse
Hogy
tiltotta
a
babámat
Dass
du
mir
mein
Baby
verboten
hast
De
ha
nem
akar
nagy
tragédiát
Aber
wenn
du
keine
große
Tragödie
willst
Csak
dúdolja
a
melódiám.
Summe
einfach
meine
Melodie.
Az
úgy
volt
hogy
Es
war
so
Elkezdtem
járni
Ich
fing
an
auszugehen
Egy
lánnyal
és
az
a
Mit
einem
Mädchen,
und
dieses
Csaj
tele
volt
minden
vággyal
Mädchen
war
voller
Begierde
Sajnos
az
anyja
megtudott
minden
hájjal
Leider
erfuhr
ihre
Mutter
alles,
sie
war
mit
allen
Wassern
gewaschen
Meg
volt
kenve,
így
hát
én
a
lánnyal
Also
konnte
ich
mit
dem
Mädchen
Nem
lehettem
pedig
minden
ment
volna
remekül
Nicht
zusammen
sein,
obwohl
alles
perfekt
gelaufen
wäre
De
nem
lehet
Ti
csak
ketten
egyedül
Aber
ihr
zwei
könnt
nicht
allein
sein
Ott
volt
mindig
ha
kellett
ha
nem
Sie
war
immer
da,
ob
wir
es
wollten
oder
nicht
Mint
egy
erőszakos
több
tagú
vendég
sereg
Wie
eine
aufdringliche
Gruppe
von
Gästen
A
mami
szóloban
volt
de
ki
tett
vagy
100-at
Die
Mama
war
solo,
aber
sie
war
wie
100
Mondtam
bocs
baby
de
nem
bírom
az
anyádat
Ich
sagte,
sorry
Baby,
aber
ich
kann
deine
Mutter
nicht
ausstehen
Mondtam
szervezek
neki
egy
xanax-os
partyt
Ich
sagte,
ich
organisiere
ihr
eine
Xanax-Party
Ha
bár
ilyennek
fain
amikor
alszik
Obwohl
sie
so
cool
ist,
wenn
sie
schläft
De
egyik
tervem
sem
jött
be
nála
Aber
keiner
meiner
Pläne
hat
bei
ihr
funktioniert
Ellenem
oltotta
a
babámat
Sie
hat
mein
Baby
gegen
mich
aufgehetzt
Nem
akartam
a
családba
nagy
bajt
Ich
wollte
keinen
großen
Ärger
in
der
Familie
Inkább
írtam
róla
egy
dalt.
Ich
habe
lieber
ein
Lied
darüber
geschrieben.
Van
nekem
egy
anyósom
Ich
habe
eine
Schwiegermutter
Jaj
de
dzsukel
egy
asszony
Oh,
sie
ist
eine
schreckliche
Frau
Kiraknám
egy
szigetre
Ich
würde
sie
auf
eine
Insel
verbannen
Ahol
nem
lakik
senki
sem.
Wo
niemand
sonst
lebt.
Én
Nem
haragszom
magára
Ich
bin
dir
nicht
böse
Hogy
tiltotta
a
babámat
Dass
du
mir
mein
Baby
verboten
hast
De
ha
nem
akar
nagy
tragédiát
Aber
wenn
du
keine
große
Tragödie
willst
Csak
dudolja
a
mellodiám.
Summe
einfach
meine
Melodie.
Szépen
lassan
össze
is
butoroztunk
ketten
Langsam
zogen
wir
beide
zusammen
Gyertya
fényes
vacsora
minden
rendben
Abendessen
bei
Kerzenschein,
alles
in
Ordnung
Éjjel
a
helyzet
nem
váltott
kedvesebre
Nachts
wurde
die
Situation
nicht
schöner
De
kinntről
üvőlt
anyósom:
"Engedjetek
be!"
Aber
von
draußen
schrie
meine
Schwiegermutter:
"Lasst
mich
rein!"
Hozott
mosóport,
jénait,
étkészletet
Sie
brachte
Waschpulver,
Jenaer
Glas,
Geschirr
Fainkodott
minket
késztetett
Sie
nervte
uns,
zwang
uns
Mért
nem
hagy
ez
már
minket
ilyenkor
békén
Warum
lässt
sie
uns
um
diese
Zeit
nicht
in
Ruhe
Jó
hogy
nem
alszik
itt
már
a
végén
Gut,
dass
sie
am
Ende
nicht
hier
schläft
Minek
jönn
ide
mért
nem
vágja
le
Warum
kommt
sie
hierher,
warum
versteht
sie
nicht
Hogy
a
lánya
önnálló
ezt
lássa
be
Dass
ihre
Tochter
selbstständig
ist,
das
soll
sie
einsehen
Mert
haza
hívta
őt,
az
igazi
nőt
elöttünk
játszotta
meg
a
menőt
Weil
sie
sie
nach
Hause
rief,
spielte
sie
vor
uns
die
Coole,
vor
der
wahren
Frau
Az
agyamon
a
pumpa
felszaladt
100-ra
Mein
Blutdruck
stieg
auf
100
Habizti
vigyázni
jöttünk
a
lányra
Quatsch,
wir
sind
gekommen,
um
auf
das
Mädchen
aufzupassen
Kimenntem
mielött
lett
volna
baj
Ich
ging
raus,
bevor
es
Ärger
gab
De
még
küldtem
hozzá
egy
dalt.
Aber
ich
schickte
ihr
noch
ein
Lied.
Van
nekem
egy
anyósom
Ich
habe
eine
Schwiegermutter
Jaj
de
dzsukel
egy
asszony
Oh,
sie
ist
eine
schreckliche
Frau
Kiraknám
egy
szigetre
Ich
würde
sie
auf
eine
Insel
verbannen
Ahol
nem
lakik
senki
sem.
Wo
niemand
sonst
lebt.
Én
Nem
haragszom
magára
Ich
bin
dir
nicht
böse
Hogy
tiltotta
a
babámat
Dass
du
mir
mein
Baby
verboten
hast
De
ha
nem
akar
nagy
tragédiát
Aber
wenn
du
keine
große
Tragödie
willst
Csak
dúdolja
a
mellodiám.
Summe
einfach
meine
Melodie.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Laszlo Lesi, Robert Lakatos, Peter Argyo
Attention! Feel free to leave feedback.