Lyrics and translation L-Mir feat. Elşad Xose - Həmən Oğlanam Mən
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Həmən Oğlanam Mən
Я тот же парень
Həmən
oğlanam
mən
– dərd
nədir
bilməzdim,
Я
тот
же
парень
– не
знал,
что
такое
забота,
Sayıb
eləmirdim
neçə
yaxşı
günüm
olub.
Не
считал,
сколько
у
меня
было
хороших
дней.
Həmən
oğlanam
mən
– yaxşılıq
itirməzdim,
Я
тот
же
парень
– никогда
не
терял
доброту,
İstənilən
vəziyyətdə
də,
həmişə,
bir
üzüm
olub.
В
любой
ситуации,
всегда
улыбался.
Həmən
oğlanam
mən
– sevgiyə
çox
inanmışam,
Я
тот
же
парень
– верил
в
любовь,
Olmuşam,
həm
deyib
gülən,
həm
də
hörmət
saxlayan.
Был
и
смешливым,
и
уважительным.
Həmən
oğlanam
mən
– sadəcə,
indi
olmuşam,
Я
тот
же
парень
– просто
стал,
Sənin
kimi
ailəm
üçün
gün
ağlayan.
Тем,
кто
плачет
за
свою
семью.
"Çox
dəyişmisən"
dedilər,
bu
son
illər
ərzində,
"Ты
очень
изменился",
- говорят,
за
последние
годы,
Böyük
bir
fərq
hiss
olunur
sənin
həyat
tərzində,
В
твоем
образе
жизни
большая
разница,
Var
soyuqluq
səsində,
təmiz
qısa
olub
danışığın,
В
голосе
холод,
слова
короткие,
Başqasının
işinə
də
yoxdur
heç
bir
qarışığın.
В
дела
других
не
вмешиваешься.
Yeni
maşın,
əyin-başın,
bir
də
gözəl
ətir,
Новая
машина,
дорогая
одежда
и
парфюм,
Bahalı
yerlərdə
otur-dur,
hesabımızı
gətir.
Сидишь
в
дорогих
местах,
нам
несешь
счет.
Heç
yaxşı
olmadı,
hə?
Pul
maşında
qaldı,
hə?
Это
плохо,
да?
Деньги
остались
в
машине,
да?
Üstündə
dollardır,
hə?
Sən
verəcəkdin,
hə?
У
тебя
доллары,
да?
И
ты
должен
был
платить,
да?
Əşşi,
çox
adam
var
ki,
onlara
mən
özgə
gəlirəm,
Черт,
много
людей,
для
которых
я
чужой,
Daha
eşitmirlər
məndən
heç,
gözlə
gəlirəm.
Они
меня
больше
не
слышат,
ждут
меня.
Gözünüzdə
görünsək
də
tam
başqa
cür
indi,
Хотя
мы
выглядим
в
ваших
глазах
совсем
иначе,
Bu
adımız
küçələrdə
divarları
çox
bəzədi.
Наше
имя
украшало
стены
улиц.
Yaşadığımız
həyat
köhnə
nağıldır
güya
daha,
Наша
жизнь
как
старая
сказка,
Biz
yemirik,
un
baha,
yağ
baha,
ət
baha.
Мы
не
едим,
мука
дорогая,
масло
дорогое,
мясо
дорогое.
İndi
bu
sözləri
məndən
eşidib
səhv
salmayın
həmən,
Теперь
не
ошибитесь,
услышав
эти
слова,
"Exo
Ver!
Exo
Ver!"
bax
həmən
oğlanam
mən.
"Exo
Ver!
Exo
Ver!"
Я
тот
же
парень.
Zəmanə
dəyişib,
Время
изменилось,
Musiqi
dəyişib,
Музыка
изменилась,
Fikirlər
dəyişib,
Мысли
изменились,
Şəhər
çox
dəyişib.
Город
сильно
изменился.
Maraqlar
dəyişib,
Интересы
изменились,
Zövqlər
dəyişib,
Вкусы
изменились,
Xose
nömrən
dəyişib?
Номер
Xose
изменился?
Qafiyə
ilişib.
Рифма
зацепилась.
İstəmədim
oxşayım
hər
kəsə,
Не
хотел
быть
похожим
на
всех,
Girmədim
– qırmızı
lentləri
kəsə-kəsə,
Не
заходил
- перерезая
красные
ленты,
Girdim
çox
böyük
yük
altına,
Взял
на
себя
большой
груз,
Nifrət
etdim
gümüşə-altuna.
Возненавидел
серебро
и
золото.
Üç
dəfə
on,
bir
dəfə
yarısı,
Три
десятка,
один
раз
половина,
Qalıb
həyatın
ağı,
yeyilib
sarısı.
Остался
груз
жизни,
кончилась
желтая.
Hələ
bu
harası?
А
где
это?
Hamının
beynində
maliyyə
havası...
В
голове
всех
витает
финансовая
тема...
Görən
dedi,
heç
dəyişmədin,
Те,
кто
видел,
сказали,
что
совсем
не
изменился,
Tanındın
amma
şişmədin,
Узнан,
но
не
раздулся,
Boşluq
verdin
ara-sıra
ki,
Иногда
давал
слабину,
Nəfslə
sonacan
döyüşmədin.
Не
борешься
до
конца
со
своим
гневом.
Mən
hamı
deyiləm
ha,
Mən
xam
da
deyiləm,
Я
не
такой,
как
все,
я
не
глупый,
Bilirəm
hansı
sözü
harda
deyirəm
lap
felnən,
Знаю,
где
и
когда
говорю,
совершенно
точно,
İsimnən,
cisimnən,
partlama
hirsindən.
Именем,
телом,
взрывом
гнева.
Öyrənmədin
seçməyi
yaxşısını
pisindən.
Не
научился
выбирать
лучший
из
худших.
Bəlkə
də
hər
işimizi
fələk
salır
düyünə,
Может,
все
наши
дела
завязаны
в
узел,
Satdıq
ürək
dediyini
gözlərin
gördüyünə.
Продали
то,
что
называется
сердцем,
тому,
что
видели
глаза.
Həmən
oğlanam
mən,
həmən
olan
gündəm,
Я
тот
же
парень,
тот
же
день,
Amma
indi
tamam
başqa
şeyə
verirəm
önəm.
Но
теперь
отдаю
предпочтение
совершенно
другому.
Zəmanə
dəyişib,
Время
изменилось,
Musiqi
dəyişib,
Музыка
изменилась,
Fikirlər
dəyişib,
Мысли
изменились,
Şəhər
çox
dəyişib.
Город
сильно
изменился.
Maraqlar
dəyişib,
Интересы
изменились,
Zövqlər
dəyişib,
Вкусы
изменились,
Xose
nömrən
dəyişib?
Номер
Xose
изменился?
Qafiyə
ilişib.
Рифма
зацепилась.
Həmən
oğlanam
mən
– dərd
nədir
bilməzdim,
Я
тот
же
парень
– не
знал,
что
такое
забота,
Sayıb
eləmirdim
neçə
yaxşı
günüm
olub.
Не
считал,
сколько
у
меня
было
хороших
дней.
Həmən
oğlanam
mən
– yaxşılıq
itirməzdim,
Я
тот
же
парень
– никогда
не
терял
доброту,
İstənilən
vəziyyətdə
də,
həmişə,
bir
üzüm
olub.
В
любой
ситуации,
всегда
улыбался.
Həmən
oğlanam
mən
– qələmim
qızıldan,
Я
тот
же
парень
– мое
перо
из
золота,
Tutduğum
yol
dəyişmədi,
bəlkə
azca
kövrəlmişəm.
Мой
путь
не
изменился,
может,
немного
согнулся.
Həmən
oğlanam
mən
– başlasam
da
sıfırdan,
Я
тот
же
парень
– и
если
начну
с
нуля,
Siz
görmək
istədiyinizi,
görə-görə
mən
gəlmişəm.
То
ты
увидишь,
что
хочешь
увидеть,
и
я
приду.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Diamond Style Productions
Attention! Feel free to leave feedback.