Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Sangathi Neenu - From "Preethi Nee Illade Naa Hegirali"
Sangathi Neenu - Aus "Preethi Nee Illade Naa Hegirali"
Sangati
neenu
dhooraada
mele
Seit
du,
meine
Gefährtin,
fern
bist,
Badukella
baridagide
Ist
mein
ganzes
Leben
leer
geworden.
Nanninda
neenu
beraada
mele
Seit
du
von
mir
getrennt
bist,
Nenaponde
badukaagide
Ist
nur
die
Erinnerung
mein
Leben
geworden.
Sangati
neenu
dhooraada
mele
Seit
du,
meine
Gefährtin,
fern
bist,
Badukella
baridagide
Ist
mein
ganzes
Leben
leer
geworden.
Nanninda
neenu
beraada
mele
Seit
du
von
mir
getrennt
bist,
Nenaponde
badukaagide
Ist
nur
die
Erinnerung
mein
Leben
geworden.
Prathi
raatri
nanna
kanasalli
baruve
Jede
Nacht
kommst
du
in
meine
Träume,
Aa
preethigaage
kaayuve
Auf
diese
Liebe
warte
ich.
Sangati
neenu
dhooraada
mele
Seit
du,
meine
Gefährtin,
fern
bist,
Badukella
baridagide
Ist
mein
ganzes
Leben
leer
geworden.
Nammibbara
anuraagada
Als
das
Band
unserer
gegenseitigen
Liebe
Anubandhava
kandaagale
gesehen
wurde,
Parashivanigu
matsaravu
Bantu
nodu
wurde
selbst
Parashiva
neidisch,
sieh
nur.
Nammibbara
anuraagada
Als
das
Band
unserer
gegenseitigen
Liebe
Anubandhava
kandaagale
gesehen
wurde,
Parashivanigu
matsaravu
Bantu
nodu
wurde
selbst
Parashiva
neidisch,
sieh
nur.
Hunnime
magalo
thampina
thavaro
Bist
du
die
Tochter
des
Vollmonds,
ein
Quell
der
Kühle?
Cheluvige
nidhiyo
olavina
sudheyo
Ein
Schatz
der
Schönheit,
Nektar
der
Liebe?
Neenillade
Ee
kangalu
manjaadavu
Ohne
dich
sind
diese
Augen
trüb
geworden.
Oo
nalle
ninna
sahachaaradalli
Oh
meine
Liebste,
in
deiner
Gesellschaft
Endendu
sigada
savi
jena
kande
fand
ich
nie
gekannten
süßen
Honig.
Marulaagi
maadi
mareyaade
yaake
Warum
hast
du
mich
verzaubert
und
bist
dann
verschwunden?
Sangati
neenu
dhooraada
mele
Seit
du,
meine
Gefährtin,
fern
bist,
Badukella
baridagide
Ist
mein
ganzes
Leben
leer
geworden.
Prathi
raatri
nanna
kanasalli
baruve
Jede
Nacht
kommst
du
in
meine
Träume,
Aa
preethigaage
kaayuve
Auf
diese
Liebe
warte
ich.
Sangati
neenu
dhooraada
mele
Seit
du,
meine
Gefährtin,
fern
bist,
Badukella
baridagide
Ist
mein
ganzes
Leben
leer
geworden.
Kannittare
karagidhenu
Wenn
du
mich
anblicktest,
schmolz
ich
dahin?
Mutthittare
beragidhenu
Wenn
du
mich
küsstest,
war
ich
erstaunt?
Kai
bittare
baalellide
hele
huvve
Wenn
du
meine
Hand
loslässt,
wo
ist
dann
das
Leben,
sag
es
mir,
meine
Blume?
Kannittare
karagidhenu
Wenn
du
mich
anblicktest,
schmolz
ich
dahin?
Mutthittare
beragidhenu
Wenn
du
mich
küsstest,
war
ich
erstaunt?
Kai
bittare
baalellide
hele
huvve
Wenn
du
meine
Hand
loslässt,
wo
ist
dann
das
Leben,
sag
es
mir,
meine
Blume?
Dukkha
anno
dhoni
mele
Auf
dem
Boot
namens
Kummer,
Ninna
naanu
sero
vele
in
der
Zeit,
in
der
ich
dich
erreiche,
Nakkanthiro
nakshatravu
neenallave
bist
du
nicht
der
lächelnde
Stern?
Oo
chenne
ninna
nenapalli
nanu
Oh
meine
Schöne,
in
deiner
Erinnerung
Baalodhu
balle
yugavaadarenu
kann
ich
leben,
selbst
wenn
es
Zeitalter
dauert.
Preethige
ondu
katheyade
nanu
Für
die
Liebe
wurde
ich
zu
einer
Geschichte.
Sangati
neenu
dhooraada
mele
Seit
du,
meine
Gefährtin,
fern
bist,
Badukella
baridagide
Ist
mein
ganzes
Leben
leer
geworden.
Prathi
raatri
nanna
kanasalli
baruve
Jede
Nacht
kommst
du
in
meine
Träume,
Aa
preethigaage
kaayuve
Auf
diese
Liebe
warte
ich.
Sangati
neenu
dhooraada
mele
Seit
du,
meine
Gefährtin,
fern
bist,
Badukella
baridagide
Ist
mein
ganzes
Leben
leer
geworden.
Badukella
baridagide
Mein
ganzes
Leben
ist
leer
geworden.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): V. Nagendra Prasad, Chaitanya Chaitanya
Attention! Feel free to leave feedback.