Lyrics and translation L.O.C - Undskyld
I
starten
gjorde
det
ik
noget,
Поначалу
меня
не
волновало,
At
klokken
blev
fem,
Что
уже
пять
утра,
Næste
eftermiddag
før
jeg
kom
hjem,
И
что
я
вернусь
домой
только
завтра
днём,
Du
kommenterede
ikke
engang
duften,
Ты
даже
не
прокомментировала
аромат,
Af
fremmed
kvinde
parfume
der
lå
sig
tungt
i
luften,
Чужих
духов,
что
витал
в
воздухе,
Troede
du
seriøst
kun
at
jeg
havde
dig,
Ты
серьёзно
думала,
что
я
только
с
тобой,
Eller
kørte
samme
stil,
og
så
den
anden
vej,
Или
вела
себя
так
же,
закрывая
глаза,
Jeg
havde
ingen
intentioner
om
at
lege
din
leg,
У
меня
не
было
намерения
играть
в
твои
игры,
Jeg
gør
mod
andre
før
de
gør
mod
mig!
Я
поступаю
с
другими
так,
как
они
со
мной!
At
jeg
er
paranoid,
af
det
du
sir'
nu,
Ты
сейчас
говоришь,
что
я
параноик,
Det
ved
jeg
godt
ho,
det
har
jeg
papir
på.
Знаю,
детка,
у
меня
на
это
справка
есть.
Havde
brug
for
omsorg,
men
jeg
kun
ik
slip
på
min
logik,
Мне
нужна
была
забота,
но
я
не
мог
отключить
логику,
Når
den
sagde
du
var
en
bitch!
Которая
твердила,
что
ты
сука!
Og
jeg
prøvede
virkelig,
for
jeg
ville
gerne,
И
я
правда
старался,
потому
что
хотел,
Men
mine
følser
for
dig,
de
var
så
fucking
fjerne.
Но
мои
чувства
к
тебе
были
такими
блядскими
далёкими.
Det
skyldes
blot
at
vi
er
mennesker.
Просто
мы
всего
лишь
люди.
Og
det
her
det
er
min
skrift,
И
это
моя
исповедь,
En
synder's
bekendelser
Признание
грешника.
Undskyld,
So.
Прости,
родная.
Det
var
ik
så'n
det
sku'
gå,
Всё
не
должно
было
быть
так,
Jeg
var
den
forkerte
at
stole
på.
Я
был
не
тем,
кому
стоило
доверять.
Bare
rolig
jeg
kan
stadig
nå,
Спокойно,
я
ещё
могу
всё
исправить,
Og
få
det
hel'
tilbage
i
hovedet
igen.
И
вернуть
всё
на
свои
места.
Dårlig
karma
hvor
du
hen',
Плохая
карма
преследует
тебя,
Ved
det
godt,
du
hader
mig
nu
men,
Знаю,
ты
меня
ненавидишь,
но,
Her
er
min
pik,
ka'
du
tilgi'
den?
Вот
мой
член,
может,
простишь
его?
Du
sagde
jeg
var
chamerende,
og
jeg
lod
som
om,
Ты
сказала,
что
я
очарователен,
а
я
сделал
вид,
At
det
var
her
jeg
hørte
de
ord
for
første
gang.
Что
услышал
это
впервые.
Studerede
dine
træk,
din
måde
og
smil
på,
Изучал
твои
черты,
манеры,
улыбку,
Din
reaktion
på
ord,
og
min
måde
og
si'
dem
på.
Реакцию
на
слова
и
то,
как
я
их
произношу.
Dine
daglige
ind
fald,
der
gjorde
dig
glad,
Твои
ежедневные
идеи,
что
делали
тебя
счастливой,
Så
jeg
ku
kompensere
på
ik
at
fortæl
hvem,
hvor
og
hvad.
Чтобы
я
мог
компенсировать
то,
что
не
рассказывал,
где,
с
кем
и
что
делаю.
Det
var
utroligt
hvordan
klicher
sku
leveres,
Невероятно,
как
клише
работали,
Entrede
småt,
Начинал
понемногу,
Så
du
åd
den
råt,
А
ты
проглатывала
всё
целиком,
Og
du
var
nem
og
manipulere,
Тобой
было
легко
манипулировать,
Det
var
for
let
og
tal
din
øjne
fra
at
tro
på
hvad
de
ser.
Слишком
просто,
твои
глаза
не
верили
тому,
что
видели.
Og
du
forsøgte
at
fortæl
mig,
at
ingen
andre
vil
ha
mig,
Ты
пыталась
убедить
меня,
что
я
никому
не
нужен,
Så
jeg
lod
dig
slikke
den
af
mig.
Поэтому
я
позволил
тебе
отсосать
у
меня.
Du
sagde
at
det
bundet
i
usikkerhed,
Ты
сказала,
что
всё
дело
в
неуверенности,
For
man
skal
ik
stå
med
oprejst
pande,
når
man
ligger
ned.
Ведь
нельзя
стоять
с
гордо
поднятой
головой,
когда
лежишь
внизу.
Det
skyldes
blot
at
vi
er
mennesker.
Просто
мы
всего
лишь
люди.
Og
det
her
det
er
min
skrift,
И
это
моя
исповедь,
En
synder's
bekendelser
Признание
грешника.
Undskyld,
So.
Прости,
родная.
Det
var
ik
så'n
det
sku'
gå,
Всё
не
должно
было
быть
так,
Jeg
var
den
forkerte
at
stole
på.
Я
был
не
тем,
кому
стоило
доверять.
Bare
rolig
jeg
kan
stadig
nå,
Спокойно,
я
ещё
могу
всё
исправить,
Og
få
det
hel'
tilbage
i
hovedet
igen.
И
вернуть
всё
на
свои
места.
Dårlig
karma
hvor
du
hen',
Плохая
карма
преследует
тебя,
Ved
det
godt,
du
hader
mig
nu
men,
Знаю,
ты
меня
ненавидишь,
но,
Her
er
min
pik,
ka'
du
tilgi'
den?
Вот
мой
член,
может,
простишь
его?
Når
spørgsmålet
kommer,
pakker
jeg
tasken,
Когда
прозвучит
вопрос,
я
соберу
вещи,
Det
var
kun
for
din
skyld
jeg
vil
holde
masken.
Я
держался
только
ради
тебя.
Holdte
af
dig,
så
meget
jeg
nu
kun,
Я
был
привязан
к
тебе
настолько,
что
сейчас,
Du
ved
hvordan
det
går
med
misvedligeholdte
hunde,
Ты
же
знаешь,
как
бывает
с
брошенными
собаками,
Forsøgte
at
finde
noget
vi
begge
følte
Пытался
найти
то,
что
чувствовали
мы
оба,
For,
ku
ik
fordrage
sukkersøde
følser,
Потому
что
не
выносил
приторных
чувств,
Så
hva'
gør
man
så?
Так
что
же
делать?
Det
varmer
mit
hjerte
at
se
dig
bryde
sammen,
Моё
сердце
греет
то,
что
ты
сломлена,
For
så
er
smerte
i
det
mindste
noget
vi
ka
nyde
sammen.
Ведь
так
боль
— это
то,
чем
мы
можем
насладиться
вместе.
Jeg
ved
det
godt,
Я
знаю,
Vi
har
begge
to
fået
nok.
С
нас
обоих
хватит.
Jeg
vil
gerne
forkæle
dig,
Я
бы
хотел
баловать
тебя,
Men
du
vil
altid
kun
være
en
bitch
for
mig.
Но
ты
всегда
будешь
для
меня
только
сукой.
Glem,
min
ven,
vi
lå
og
kneppede.
Забудь,
как
мы
лежали
и
обнимались.
Hvorfor
vil
du
ha
mig,
når
jeg
ik
ku
ta'
følsomhed?
Зачем
я
тебе,
если
не
способен
на
чувства?
Jeg
hader
al
de
fucking
mennesker,
Ненавижу
всех
этих
грёбаных
людишек,
Så
tilgiv
hvis
du
vil,
en
synders
bekendelser
Так
что
прости,
если
сможешь,
это
признание
грешника.
Undskyld,
So.
Прости,
родная.
Det
var
ik
så'n
det
gå,
Всё
не
должно
было
быть
так,
Jeg
var
den
forkerte
at
stole
på.
Я
был
не
тем,
кому
стоило
доверять.
Bare
rolig
jeg
kan
stadig
nå,
Спокойно,
я
ещё
могу
всё
исправить,
Og
få
det
hel'
tilbage
i
hovedet
igen.
И
вернуть
всё
на
свои
места.
Dårlig
karma
hvor
du
hen',
Плохая
карма
преследует
тебя,
Ved
det
godt,
du
hader
mig
nu
men,
Знаю,
ты
меня
ненавидишь,
но,
Her
er
min
pik,
ka'
du
tilgi'
den?
Вот
мой
член,
может,
простишь
его?
Undskyld,
So.
Прости,
родная.
Det
var
ik
så'n
det
gå,
Всё
не
должно
было
быть
так,
Jeg
var
den
forkerte
at
stole
på.
Я
был
не
тем,
кому
стоило
доверять.
Bare
rolig
jeg
kan
stadig
nå,
Спокойно,
я
ещё
могу
всё
исправить,
Og
få
det
hel'
tilbage
i
hovedet
igen.
И
вернуть
всё
на
свои
места.
Dårlig
karma
hvor
du
hen',
Плохая
карма
преследует
тебя,
Ved
det
godt,
du
hader
mig
nu
men,
Знаю,
ты
меня
ненавидишь,
но,
Her
er
min
pik,
ka'
du
tilgi'
den?
Вот
мой
член,
может,
простишь
его?
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Rune L Rask, Liam Nygaard O'connor, Troels W P Nielsen
Attention! Feel free to leave feedback.