Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Din Eneste Ene
Твоя единственная
Det
gør
mig
stadig
blød
indeni
Меня
до
сих
пор
пробирает
дрожь,
Når
jeg
tænker
på
første
gang
Когда
я
думаю
о
нашем
первом
разговоре,
At
vi
to
vi
udvekslet
ord.
Когда
мы
впервые
обменялись
словами.
Men
føler
mig
helt
død
inden
i
Но
внутри
меня
всё
омертвело,
Og
mit
smil
det
falmer
når
jeg
ser
И
моя
улыбка
гаснет,
когда
я
вижу,
At
du
ik
længere
tror.
Что
ты
больше
не
веришь.
For
ville
vi
stadig
ha
en
forhold
Остались
бы
у
нас
отношения,
At
være
glad
i,
eller
fald
i,
Были
бы
мы
счастливы
вместе,
или
хотя
бы
влюблены,
Hvis
man
fjernede
alle
de
materiale
blik
Если
убрать
весь
этот
материальный
блеск,
Og
gad
vi,
hvis
de
troner
vi
sad
i
И
остались
бы
мы
вместе,
если
бы
троны,
на
которых
мы
сидели,
Er
ligesom
de
stod
da
vi
var
færdige
Остались
такими
же,
какими
были,
когда
мы
закончили?
Sad
lad
lige
spør'
dig
om
et
par
ting'
Дай
мне
спросить
тебя
кое
о
чём.
Hvis
der
ik
var
fler
røde
løber
at
gå
på
Если
бы
больше
не
было
красных
дорожек,
Og
du
ik
længere,
ku'
få
alt
hva'
du
så
på?
И
ты
больше
не
могла
бы
получить
всё,
что
захочешь?
Det
var
sådan
landet
det
lå,
Вот
так
всё
и
было,
Og
selv
der
er
det
ting
at
mist,
И
даже
тогда
есть
что
терять,
Men
det
ku'
bli'
endnu
være,
Но
всё
могло
бы
быть
иначе,
Bare
tænk
hva'
nu
hvis?
Только
подумай,
что,
если
бы?
Vil
du
stadig
kald
mig
din
eneste
ene?
Называла
бы
ты
меня
своим
единственным?
Hvis
nu
at
jeg
ik
længere
ku
rim'?
Если
бы
я
больше
не
мог
рифмовать?
Hvis
nu
en
anden
tøs
lavede
en
scene?
Если
бы
другая
девчонка
устроила
сцену,
Fordi
hendes
barn
øjne
lignede
min'?
Потому
что
глаза
её
ребёнка
похожи
на
мои?
Vil
du
ta
et
lån
i
dit
hus?
Взяла
бы
ты
кредит
под
залог
дома?
Ta'
et
smut
ned
på
stationen?
Сгоняла
бы
на
станцию,
For
betal
min
kaution,
så
jeg
endelig'
ku'
kom
ud?
Чтобы
внести
залог,
чтобы
я
наконец
вышел?
Og
ville
du
stå
stolt
ved
min
side
i
retten?
И
стояла
бы
ты
гордо
рядом
со
мной
в
суде,
Hvis
de
havde
ret
i
hvad
de
sagde,
Если
бы
они
были
правы
в
том,
что
говорили,
Og
det
de
sagde,
var
jeg
var
helt
fra
den!
И
если
бы
они
сказали,
что
я
совсем
с
катушек
слетел?
Og
stadig
se
på
mig
med
samme
intense
blik?
И
смотрела
бы
на
меня
всё
тем
же
пылким
взглядом?
Hvis
min
karriere
den
ved
den
knækker,
Если
бы
моя
карьера
рухнула,
Alt
den
der
glamour
var
væk'
Весь
этот
гламур
исчез?
Jeg
håber
ik'
at
krigene
det
mellem
kærlighed
& Had?
Надеюсь,
война
между
любовью
и
ненавистью
Er
den
samme
som
den
mellem
at
vær'
rig
eller
vær
flad?
Не
такая
же,
как
между
богатством
и
бедностью?
Vil
du
så
kald
mig
din
eneste
ene?
Называла
бы
ты
меня
своим
единственным?
Hvis
nu
jeg
ik
længere
ku
rim'?
Если
бы
я
больше
не
мог
рифмовать?
Hva
hvis
en
anden
tøs
lavede
en
scene?
Что,
если
бы
другая
девчонка
устроила
сцену,
Fordi
hendes
barns
øjne
lignede
min'?
Потому
что
глаза
её
ребёнка
похожи
на
мои?
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Liam O'connor
Attention! Feel free to leave feedback.