Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Engang Var Vi Små
Einst Waren Wir Klein
Jeg
er
født
og
opvokset
i
8210
Ich
bin
geboren
und
aufgewachsen
in
8210
Min
mor
stod
i
en
boghandel
min
far
han
kørte
lastbil
Meine
Mutter
stand
in
einem
Buchladen,
mein
Vater
fuhr
Lastwagen
Fik
første
gang
en
på
hovedet
af
en
kommode
Schlug
mir
das
erste
Mal
den
Kopf
an
einer
Kommode
an
Jeg
var
typen
der
kun
ville
spille
mur
hvis
de
yngste
stod
Ich
war
der
Typ,
der
nur
Mauer
spielte,
wenn
die
Jüngsten
standen
Havde
en
sølvgrå
bmx
så
jeg
ku
flex
Hatte
ein
silbergraues
BMX,
damit
ich
flexen
konnte
Drømte
mere
om
at
r've
BR
end
jeg
drømte
om
sex
Träumte
mehr
davon,
BR
auszurauben,
als
ich
von
Sex
träumte
Og
blandt
de
fleste
skulle
jeg
hjem
som
den
sidste
Und
von
den
meisten
musste
ich
als
Letzter
nach
Hause
For
jeg
skulle
først
spise
når
min
mor
hun
piftede
Denn
ich
durfte
erst
essen,
wenn
meine
Mutter
pfiff
Men
inden
da
kunne
jeg
nå
at
nakke
nogen
med
en
splatpistol
Aber
vorher
konnte
ich
noch
jemanden
mit
einer
Splatterpistole
erwischen
Helst
nabokonen
der
slikkede
sol
i
sin
liggestol
Am
liebsten
die
Nachbarin,
die
sich
in
ihrem
Liegestuhl
sonnte
For
jeg
så
op
til
dem
som
ikke
gav
en
fuck
Denn
ich
sah
zu
denen
auf,
die
keinen
Fick
gaben
Jeg
ville
gerne
være
stor
nok
til
at
hænge
i
de
stores
flok
Ich
wollte
gerne
groß
genug
sein,
um
mit
der
Bande
der
Großen
abzuhängen
Men
jeg
kunne
stadig
sætte
folks
pis
i
kog
Aber
ich
konnte
immer
noch
Leute
auf
die
Palme
bringen
Måske
en
smule
skudt
i
låget
med
en
temmelig
fyldt
kontaktbog
Vielleicht
ein
bisschen
bekloppt,
mit
einem
ziemlich
vollen
Kontaktheft
Fra
den
del
af
mit
liv
er
det
eneste
jeg
kan
huske
nu:
Aus
diesem
Teil
meines
Lebens
ist
das
Einzige,
woran
ich
mich
jetzt
erinnern
kann:
Så
tog
jeg
en
slurk
af
Pepsi
og
Lambrusco
Dann
nahm
ich
einen
Schluck
Pepsi
und
Lambrusco
Engang
var
vi
små
alle
børn
Einst
waren
wir
klein,
alle
Kinder
Vi
gik
i
gader
og
skreg
af
jer
Wir
liefen
durch
die
Straßen
und
schrien
euch
an
Og
sandkassen
vendte
vi
vel
Und
den
Sandkasten
drehten
wir
wohl
um
200
gange
så
mange
ja
200
Mal,
ja,
so
oft
Der
var
godt
gang
i
slåskamp
på
legepladsen
Es
gab
ordentlich
Schlägereien
auf
dem
Spielplatz
Mens
genboen
han
sang
med
på
Johnny
Madsen
Während
der
Nachbar
gegenüber
zu
Johnny
Madsen
mitsang
Den
gang
at
politi
og
r'vere
stadig
kun
var
leg
Damals,
als
Räuber
und
Gendarm
noch
nur
ein
Spiel
war
Og
det
eneste
håndtegn
jeg
kendte
var
fuck
dig
Und
das
einzige
Handzeichen,
das
ich
kannte,
war
'Fuck
dich'
Da
man
købte
strygere
i
den
helt
dyre
Als
man
die
ganz
teuren
Knaller
kaufte
Før
alle
folk
begyndte
at
tånke
på
ryger
Bevor
alle
Leute
anfingen,
ans
Rauchen
zu
denken
Da
man
lærte
man
kunne
smagen
af
hoste-medicin
Als
man
den
Geschmack
von
Hustensaft
kennenlernte
Og
var
gadens
helt
hvis
man
havde
snuppet
bare
en
af
mors
vin
Und
der
Held
der
Straße
war,
wenn
man
auch
nur
einen
von
Muttis
Weinen
stibitzt
hatte
De
fleste
gik
i
Hummel-tøj
med
prøjserhår
Die
meisten
trugen
Hummel-Klamotten
mit
Bürstenhaarschnitt
Hvor
man
selv
syntes
man
var
gammel
når
man
var
over
12
år
Wo
man
selbst
fand,
man
sei
alt,
wenn
man
über
12
Jahre
war
På
pusterør
og
slangebøsser
blev
tiden
spenderet
Mit
Blasrohren
und
Schleudern
wurde
die
Zeit
verbracht
Dengang
man
opdagede
verden
var
større
end
kvarteret
Damals,
als
man
entdeckte,
dass
die
Welt
größer
war
als
das
Viertel
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): liam o'connor, troo.l.s, rune rask
Attention! Feel free to leave feedback.