Lyrics and translation L.O.C. - Firser Nitter
Firser Nitter
Шальные восьмидесятые
0.7
stadig
i
mit
blodsystem.
0.7
все
еще
в
моей
крови.
Spejlet
på
væggen
råber
du
må
være
en
værre
en.
Зеркало
на
стене
кричит,
что
я
конченый
тип.
Det
er
nu
officielt
man
kan
aldrig
forbedre
sig.
Теперь
официально:
я
уже
не
исправлюсь.
Vil
lægge
penge
på
en
bartender
kender
min
aften
bedre
end
mig.
Готов
поспорить,
бармен
знает
мой
вечер
лучше
меня.
For
der
er
glimmer
i
mit
garn,
Ведь
блестки
на
моем
костюме,
Blæk
på
min
arm.
Чернила
на
моей
руке.
Og
minder
om
en
ho,
der
kalder
mig
for
skarn.
И
воспоминания
о
девчонке,
которая
зовет
меня
негодяем.
I
en
situation,
hvor
jeg
knap
ka'
snak',
В
ситуации,
когда
я
еле
говорю,
Nye
numre
i
bogen
og
dødstrudsler
i
min
indbakke.
Новые
номера
в
телефоне
и
угрозы
в
моей
почте.
Det
er
hvis
ikke
min
seng
må
hellere
checke
igen.
Лучше
еще
раз
проверю,
моя
ли
это
кровать.
Nej,
denne
gang
er
det
ikke
mit
hjem.
Нет,
в
этот
раз
это
не
мой
дом.
For
Brad
Pitt
er
cool,
men
hey,
det
er
ikk
så
ofte,
Брэд
Питт
крут,
но,
эй,
не
так
уж
часто
Jeg
hænger
en
plakatpå
med
den
stodder
i
lofte.
Я
вешаю
постер
с
этим
красавчиком
на
потолок.
Men
der
er
vel
ikke
noget
at
være
nervøs
for,
Но,
наверное,
не
о
чем
беспокоиться,
For
den
slags
gør
kun
psyco
hos
og
poptøser.
Ведь
так
делают
только
психопаты
и
поп-звезды.
Og
gæt
hvem
der
stadig
har
kondom
på.
И
угадайте,
кто
все
еще
в
презервативе.
Dufter
af
kvinde
på
nederste
del
af
sin
polo.
Пахнет
женщиной
на
нижней
части
своей
рубашки
поло.
Kigger
på
mig
selv,
hvad
gør
vi
nu?
Смотрю
на
себя,
что
же
нам
делать?
Du
lugter
langt
væk
af
sød
røg
og
Malibu.
От
тебя
разит
сладким
дымом
и
Malibu.
Har
du
gjort
det
igen?
I
kender
det.
Ты
опять
это
сделала?
Вы
знаете,
как
это
бывает.
Kære
mr.
Jameson
se
hvad
du
har
fået
mig
til.
Дорогой
мистер
Jameson,
посмотри,
до
чего
ты
меня
довел.
80'er
nitter,
Gucci
trendy.
Шальные
восьмидесятые,
модный
Gucci.
Hefers
kommer
og
går,
men
vent
lige.
Телки
приходят
и
уходят,
но
погоди-ка.
Uden
at
være
grov,
Не
хочу
показаться
грубым,
I
for
sjove,
Вы
слишком
забавные,
Så
en
stodder
ska'
da
ha
lov.
Так
что
негодяю
можно
все.
Sætter
mig
op
og
ligger
ansvaret
fra
mig,
Сажусь
и
снимаю
с
себя
ответственность,
Be'r
til
Gud
om
det
her
ikke
ender
i
jammer,
Молюсь
Богу,
чтобы
это
не
кончилось
плохо,
For
jeg
gider
ikke
skifte
nummer
igen,
Потому
что
я
не
хочу
снова
менять
номер,
Og
lade
som
om
jeg
ikke
kommer
igen.
И
делать
вид,
что
я
больше
не
приду.
Hold
kæft,
hvor
ville
det
være
godt
med
en
opkvikker,
Блин,
как
бы
мне
сейчас
не
помешал
бодрящий
напиток,
For
jeg
er
færdig
og
ligner
lort
ligesom
Helt
Sikkert.
Потому
что
я
выжат
и
выгляжу,
как
дерьмо,
прямо
как
"Абсолютно
точно".
Skal
finde
ud
af
hvem
jeg
sluttede
natten
med.
Надо
выяснить,
с
кем
я
закончил
эту
ночь.
Der
en
mindre
end
5 kroner
taletid...
На
счету
меньше
5 крон...
"Det
er
Rune...
Hvad
fanden
var
det
for
et
firser-lævn
"Это
Руне...
Какого
черта
ты
притащил
домой
Du
hev
med
hjem
i
går?
Hun
lignede
en
eller
anden
Вчера
этот
восьмидесятнический
кошмар?
Она
выглядела
как
какая-то
Flamingo-pink-nakkegarns-Rick-Astley-ørerings-luder.
Фламинго-розово-вязаная-рик-астли-серьги-шлюха.
Hun
havde
bæ-gult-nitte-armbånd
og
Right-Said-Fred-T-shirt.
На
ней
были
неоново-желтые
браслеты
с
заклепками
и
футболка
Right
Said
Fred.
Crep
hår!
Lå
I
og
knaldede
til
MilliVanilli
eller
hva'?
Волосы
как
пакля!
Вы
что,
трахались
под
Milli
Vanilli?
Jeg
så
hende
endda
rulle
en
klovn
inden
hun
kom
ind!
Я
даже
видел,
как
она
крутила
клоуна,
прежде
чем
зайти!
Hvordan
kom
i
hjem?
Nåe,
du
kørte
hjem
på
hendes
et-hjuletcykel.?!
Как
вы
добрались
домой?
А,
ты
ехал
домой
на
ее
одноколесном
велосипеде?!
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): liam o'connor, troo.l.s, rune rask
Attention! Feel free to leave feedback.