L.O.C. - Få Din Flask På - translation of the lyrics into Russian

Få Din Flask På - L.O.C.translation in Russian




Få Din Flask På
Наливай!
Jeg er ikke nogen scrub men det har jeg været
Я не лох, хоть и был им когда-то,
det vel hvad det er i og bling bæret
Теперь у меня есть всё, что надо, и блеск на запястье.
Vi taber kysten i chanel og bandanas
Мы на побережье неудачников в Chanel и банданах,
Helt fremme i min hawaii annas
Совершенно в своей тарелке, детка.
Vi hopper ud af en ford når i mac'er
Мы выскакиваем из Форда, когда вы ковыряетесь в своих Маках,
Vi cadillac'er
Мы катаемся на Кадиллаках.
kald mig hvad i vil kald mig
Так что зови меня как хочешь,
Stodder, kvinde bedårer eller dumt svin
Хамом, сердцеедом или тупым свином.
(Hvad er du da)
кто же ты?)
Dårlig karma i en limousine
Плохая карма в лимузине
Og sort læder
И черная кожа
Og pryder de her sæder
Украшают эти сиденья.
2 kilometer i timen i dine gader
Два километра в час по вашим улицам,
Og det for sent at ta den tilbage
И уже слишком поздно давать задний ход.
Jeg råber "fuck af" ud af mit soltag
Я кричу "отвалите" из своего люка,
okay
Так что, ладно.
Igen, igen
Еще, еще!
Du snakker om penge
Ты говоришь о деньгах,
Hvor de henne
Где они?
Du kan høre det min stemme
Ты можешь услышать это в моем голосе.
Vi dem
Мы те,
Der snakker til dig
Кто говорит с тобой,
pubcrowl med mig
Так что давай прогуляемся по барам со мной,
Indtil folk de splitter
Пока народ не разбежится.
Det går
Поехали!
Fuck noget at blande i
К черту все сомнения,
din flask
Наливай!
Er du corny som r. kelly
Ты такая же пошлая, как R. Kelly?
din flask
Наливай!
Både 'pagne og 'henney
И шампанское, и хеннесси.
din flask
Наливай!
din flask (få din flask på)
Наливай! (наливай!)
Alt for fuck at være venlig
Все слишком плохо, чтобы быть вежливым.
din flask
Наливай!
Lidt mere bare hæld i
Еще немного, просто налей!
din flask
Наливай!
Er folk nu for spændstig
Народ слишком напряжен?
din flask
Наливай!
din flask (få din flask på)
Наливай! (наливай!)
Spotter en cap til 30 kg
Вижу кепку за 30 косарей,
Bare for at se
Просто чтобы посмотреть.
Haters gør det de bedst til
Хейтеры делают то, что у них получается лучше всего,
(Jeg hader LOC)
ненавижу LOC)
De faste rammer er seriøst blevet vendt om
Устоявшиеся рамки серьезно перевернулись
I den fortabte søns hjemkomst
В возвращении блудного сына.
Ta'r jer indenom der drama
Обхожу вас стороной, чтобы избежать драмы.
Udsigten af panorama
Вид панорамы.
Og det går fremad
И все идет вперед,
For fart tæller mere end komfort
Потому что скорость важнее комфорта.
ludomanen han ligger hele lortet såret
Так что лудоман ставит все на кон,
Men hjulet drejer stadig når jeg vender mig rundt
Но колесо все еще вращается, когда я оборачиваюсь.
Hva fanden var det nu hun hed hende du minder mig om
Как же ее звали, та, на которую ты похожа?
En spændt op tøs men det er du jo ikk
Дерзкая девчонка, но ты же не такая,
Men jeg ku stadig være din ahhh. du ku være min bitch
Но я все еще мог бы быть твоим... а ты могла бы быть моей, детка.
For så'en
Для такой,
Heffer bare kom
Красотка, просто подойди,
Pop den under lommen
Засунь руку в карман,
Hvor er nu den rom
Где же ром?
Har du penge i din lom'
Есть деньги в твоем кармане?
Ooh shit den er tom
О, черт, он пуст.
Er det, det du siger, den skal stadig ha lidt mer'
Это то, что ты говоришь? Нужно еще немного?
Fuck it for vi gir
К черту все, мы наливаем!
Det går
Поехали!
Fuck noget at blande i
К черту все сомнения,
din flask
Наливай!
Er du corny som r. kelly
Ты такая же пошлая, как R. Kelly?
din flask
Наливай!
Både 'pagne og 'henney
И шампанское, и хеннесси.
din flask
Наливай!
din flask (få din flask på)
Наливай! (наливай!)
Alt for fuck at være venlig
Все слишком плохо, чтобы быть вежливым.
din flask
Наливай!
Lidt mere bare hæld i
Еще немного, просто налей!
din flask
Наливай!
Er folk nu for spændstig
Народ слишком напряжен?
din flask
Наливай!
din flask (få din flask på)
Наливай! (наливай!)
De tænker ååh nej, når vi (kommer ind)
Они думают: нет," когда мы (заходим).
vej op i baren for at (bruge nogen penge)
Идем к бару, чтобы (потратить немного денег).
Fire flasker gin og to (long island)
Четыре бутылки джина и два (Лонг-Айленда).
Det her for jeg tjekker dig (kom herhen)
Это потому, что я тебя проверяю, так что (иди сюда).
Lad være med at hæng bitch (så'n er det)
Не ломайся, детка, (вот так).
Og fuck lige om din makker han er (sammen med hende)
И плевать, что твой приятель ней).
styr de penge (og kom igen)
Раздобудь денег возвращайся).
Det ligger i mit blod main (det er bare min ting)
Это у меня в крови, детка, (это просто мое).
Det går
Поехали!
Fuck noget at blande i
К черту все сомнения,
din flask
Наливай!
Er du corny som r. kelly
Ты такая же пошлая, как R. Kelly?
din flask
Наливай!
Både 'pagne og 'henney
И шампанское, и хеннесси.
din flask
Наливай!
din flask (få din flask på)
Наливай! (наливай!)
Alt for fuck at være venlig
Все слишком плохо, чтобы быть вежливым.
din flask
Наливай!
Lidt mere bare hæld i
Еще немного, просто налей!
din flask
Наливай!
Er folk nu for spændstig
Народ слишком напряжен?
din flask
Наливай!
din flask (få din flask på)
Наливай! (наливай!)
Det går
Поехали!
Fuck noget at blande i
К черту все сомнения,
din flask
Наливай!
Er du corny som r. kelly
Ты такая же пошлая, как R. Kelly?
din flask
Наливай!
Både 'pagne og 'henney
И шампанское, и хеннесси.
din flask
Наливай!
din flask (få din flask på)
Наливай! (наливай!)
Alt for fuck at være venlig
Все слишком плохо, чтобы быть вежливым.
din flask
Наливай!
Lidt mere bare hæld i
Еще немного, просто налей!
din flask
Наливай!
Er folk nu for spændstig
Народ слишком напряжен?
din flask
Наливай!
din flask (få din flask på)
Наливай! (наливай!)
I lytter i L.O sterio
Вы слушаете L.O. Stereo,
jeres flaaaaask
Так что наливаааайте!
Men husk at fortynder er for begynder
Но помните, что разбавлять - для новичков,
hold dig tør hvis du ikk svømmer
Так что оставайся сухой, если не умеешь плавать.
Heey rap star
Эй, рэп-звезда,
Jeg er broke
Я так на мели,
Jeg ikke engang har råd til hud kroppen
Что у меня даже нет денег на кожу.
Du kan da godt lige smide en tyver efter en gammel player ikk?
Ты же можешь кинуть сотню старому игроку, не так ли?
del dog lidt ud af gaver'n mann
Так поделись же немного своим баблом, чувак.
Jeg kan da godt husk den gang du var en bitte knight mann
Я помню то время, когда ты был маленьким рыцарем, чувак,
gav jeg dig hvertfald os eller tænkt at gi is engang mann
Тогда я давал тебе хотя бы копейку или думал дать мороженое хоть раз, чувак.





Writer(s): Liam O'connor, Rune Rask, Troels Moeller Nielsen


Attention! Feel free to leave feedback.