L. R. Eswari - Orukotta Ponnundallo - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation L. R. Eswari - Orukotta Ponnundallo




Orukotta Ponnundallo
Золотой Дом
Oru kotta ponnundallo minnudallo meny niraye
Есть ли золотой дом, милый? Полный смеха
Karayallea khalbhin maniyea kalkkanda kaniyallea
Черный, как каджал, как блестящий камень
Oru kotta ponnundallo minnudallo meny niraye
Есть ли золотой дом, милый? Полный смеха
Karayallea khalbhin maniyea kalkkanda kaniyallea
Черный, как каджал, как блестящий камень
Arimulla poovalathinu padachavin viriyicha poo malar allea
Разве цветы жасмина не цветут для тебя?
Azhakinte poonthoppiladan wannoru mayil allea
Разве павлин не танцует, когда ты распускаешь волосы?
Arimulla poovalathinu padachavin viriyicha poo malar allea
Разве цветы жасмина не цветут для тебя?
Azhakinte poonthoppiladan wannoru mayil allea
Разве павлин не танцует, когда ты распускаешь волосы?
Kanakathin niramulla kaathilaniyan kathilola ponnola
Как золотая статуя, как золотая статуя, ты стоишь там
Kanakathin niramulla kaathilaniyan kathilola ponnola
Как золотая статуя, как золотая статуя, ты стоишь там
Mambulli chunaghulla marathaniyan manga thaly mani thaly
С сияющей, как полированная раковина, талией, с талией тонкой, как ветвь манго
Mambulli chunaghulla marathaniyan manga thaly mani thaly
С сияющей, как полированная раковина, талией, с талией тонкой, как ветвь манго
Oru kotta ponnundallo minnudallo meany nirayea karayallea
Есть ли золотой дом, милый? Полный смеха, черный,
Khalbhin maniyea kalkkanda kaniyallea
Как каджал, как блестящий камень
Muthazhakullaru meany ellam muthi manakkan atharu venam
Все жемчужины в шкатулке, все жемчужины нужны, чтобы украсить тебя
Muthazhakullaru meany ellam muthi manakkan atharu venam
Все жемчужины в шкатулке, все жемчужины нужны, чтобы украсить тебя
Thean mazha choriyum chiri kettidan maan mizhiyinghal mayy ezhuthenam
Капли дождя с неба, как жемчужные нити, я дарю твоим прекрасным глазам
Thean mazha choriyum chiri kettidan maan mizhiyinghal mayy ezhuthenam
Капли дождя с неба, как жемчужные нити, я дарю твоим прекрасным глазам
Oru kotta ponnundallo minnudallo meany nirayea karayallea
Есть ли золотой дом, милый? Полный смеха, черный,
Khalbhin maniyea kalkkanda kaniyallea
Как каджал, как блестящий камень
Arimulla poovalathinu padachavin viriyicha poo malar allea
Разве цветы жасмина не цветут для тебя?
Azhakinte poonthoppiladan wannoru mayil allea
Разве павлин не танцует, когда ты распускаешь волосы?





Writer(s): Osman Saukat, M S Baburaj


Attention! Feel free to leave feedback.