L. R. Eswari feat. M.S.Raju - Malarendra Mugamondru - translation of the lyrics into Russian

Malarendra Mugamondru - L. R. Eswari translation in Russian




Malarendra Mugamondru
Улыбка, подобная цвету лотоса
Malarendra mugamindru sirikkattum
Улыбка, подобная цвету лотоса
Manamendra karuvandu parakkattum
Сердце, подобное колеснице, мчится
Malarendra mugamindru sirikkattum
Улыбка, подобная цвету лотоса
Manamendra karuvandu parakkattum
Сердце, подобное колеснице, мчится
Uravukkum nilavukkum thudikkattum
Между родством и луной бьется
Ulagathai orumurai marakkattum
Мир на мгновение забывается
Malarendra mugamindru sirikkattum
Улыбка, подобная цвету лотоса
Manamendra karuvandu parakkattum
Сердце, подобное колеснице, мчится
Aadidum chinna udal, paadidum vanna idhazh
Играющее юное тело, поющее прекрасную песню
Aadidum chinna udal, paadidum vanna idhazh
Играющее юное тело, поющее прекрасную песню
Anjidum vanji idai, kenjidum pinju nadai
Изгибающаяся тонкая талия, покачивающаяся походка
Anjidum vanji idai, kenjidum pinju nadai
Изгибающаяся тонкая талия, покачивающаяся походка
Alli thandu velli thandai
Венок из цветов жасмина
Muththu chendu kannangal
Глаза, словно жемчужины
Minnal endru minnakkandu
Как молния, сверкают
Thulli sellum ennangal
Мои чувства переполняют
Malarendra mugamindru sirikkattum
Улыбка, подобная цвету лотоса
Manamendra karuvandu parakkattum
Сердце, подобное колеснице, мчится
Uravukkum nilavukkum thudikkattum
Между родством и луной бьется
Ulagathai orumurai marakkattum
Мир на мгновение забывается
Malarendra mugamindru sirikkattum
Улыбка, подобная цвету лотоса
Manamendra karuvandu parakkattum
Сердце, подобное колеснице, мчится
Ponmagal kaadhal annam, poomagal kangal minnum
Любовь золотой девы, подобна пище, глаза, как цветы, сияют
Ponmagal kaadhal annam, poomagal kangal minnum
Любовь золотой девы, подобна пище, глаза, как цветы, сияют
Nenjamae thullum vannam konjuvaal thangakinnam
Цвет, наполняющий мое сердце, подобен золоту, которое ты даришь
Nenjamae thullum vannam konjuvaal thangakinnam
Цвет, наполняющий мое сердце, подобен золоту, которое ты даришь
Ellupoovum mullaipoovum
Цветы кунжута и жасмина
Serndhu vandha kannipoo
Собрались вместе, как девственный цветок
Kollaikolla ingu vandhaal
Если придешь сюда поиграть
Koalam kollum thaazhampoo
Убьешь меня, цветок олеандра
Malarendra mugamindru sirikkattum
Улыбка, подобная цвету лотоса
Manamendra karuvandu parakkattum
Сердце, подобное колеснице, мчится
Uravukkum nilavukkum thudikkattum
Между родством и луной бьется
Ulagathai orumurai marakkattum
Мир на мгновение забывается





Writer(s): Kannadhasan, Tiruchirapalli Krishnaswamy Ramamoorthy, Manayangath Subramanian Viswanathan


Attention! Feel free to leave feedback.