Lyrics and translation L.U.C. - Tyle Było Zmyłek
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Tyle Było Zmyłek
Столько Было Ошибок
Czwarta
noc
w
nocy
piąta
Четвёртая
ночь,
переходящая
в
пятую,
Głowa
uparta
w
planach
się
pląta
Упрямая
голова
в
планах
путается.
Znów
noc
nie
przespana
ADHD
klątwa
Снова
бессонная
ночь,
проклятье
СДВГ,
Spojówka
starta
nowy
świt
ogląda
Уставшие
глаза
встречают
новый
рассвет.
Nie
pomaga
nawet
nuda
Chłopów
Reymonta
Не
помогает
даже
скука
"Мужиков"
Реймонта,
Na
wartach
myśli
gnę
się
jak
tiry
na
rondach
На
страже
мыслей
мучаюсь,
как
фуры
на
кольцевой.
Marzę
o
jutra
jowiszowych
lądach
wokół
Мечтаю
о
завтрашних
юпитерианских
землях
вокруг,
Kosmos
a
ja
lecę
w
klapkach
i
szlafroku
Космос,
а
я
лечу
в
тапках
и
халате,
Z
łepetyną
pełną
obłoków
С
головой,
полной
облаков.
Przyszedłem
znikąd
idę
serpentyną
mroku
Пришёл
из
ниоткуда,
иду
серпантином
тьмы,
Nagle
w
szoku
staje
wokół
rąk
tłoku
Внезапно
в
шоке,
вокруг
рук
толпа,
Nie
uwierzy
w
słońce
kto
wychowany
w
mroku
Не
поверит
в
солнце
тот,
кто
вырос
во
мраке.
Tyle
było
zmyłek
ale
jestem
tu
u
Twego
boku
Столько
было
ошибок,
но
я
здесь,
рядом
с
тобой.
Znowu
do
rana
snuje
wizje
w
ekscytacji
amoku
Снова
до
утра
плету
видения
в
экстазе
безумия,
Szczęśliwy
jak
na
Owsiaku
oku
lary
czerwone
Счастливый,
как
красные
огни
лазеров
на
концерте
Овсяка,
Lampki
psychozy
tiary
niewiary
męczą
jak
kac
w
nowym
roku
Огни
психоза,
тиары
неверия
мучают,
как
похмелье
в
новом
году,
Zjadają
jak
ogół
pożera
zawiść
o
nowe
wentyle
sąsiada
z
bloku
Сжирают,
как
толпа
пожирает
зависть
к
новым
вентиляционным
отверстиям
соседа
по
дому.
Rozkminy
głowę
mi
łamią
jak
sudoku
Размышления
ломают
мне
голову,
как
судоку.
Może
te
rozpostarte
noce
Может
быть,
эти
распростёртые
ночи
—
To
opłata
za
dotyk
obłoków
Это
плата
за
прикосновение
к
облакам?
Pogodynka
nie
zapowiadała
takiego
spraw
toku
Синоптики
не
предсказывали
такого
хода
событий,
Błądziłem
jak
skazany
po
więziennym
bloku
Блуждал,
как
заключённый
по
тюремному
блоку.
Tyle
lat
poszukiwania
lokum
Столько
лет
поисков
пристанища,
Dylematy
bóle
nieplanowanych
kroków
Дилеммы,
боли
незапланированных
шагов,
Od
zera
sam
- zielony
jak
brokuł
С
нуля
один
— зелёный,
как
брокколи,
W
końcu
zacumowany
w
jedynym
słusznym
doku
Наконец-то
пришвартовался
в
единственно
верном
доке.
Tyle
było
zmyłek
ale
jestem
tu
u
Twego
boku
Столько
было
ошибок,
но
я
здесь,
рядом
с
тобой.
Znowu
do
rana
snuje
wizje
w
ekscytacji
amoku
Снова
до
утра
плету
видения
в
экстазе
безумия,
Szczęśliwy
jak
na
Owsiaku
oku
lary
czerwone
Счастливый,
как
красные
огни
лазеров
на
концерте
Овсяка,
Lampki
psychozy
tiary
niewiary
męczą
jak
kac
w
nowym
roku
Огни
психоза,
тиары
неверия
мучают,
как
похмелье
в
новом
году,
Zjadają
jak
ogół
pożera
zawiść
o
nowe
wentyle
sąsiada
z
bloku
Сжирают,
как
толпа
пожирает
зависть
к
новым
вентиляционным
отверстиям
соседа
по
дому.
Rozkminy
głowę
mi
łamią
jak
sudoku
Размышления
ломают
мне
голову,
как
судоку.
Może
te
rozpostarte
noce
Может
быть,
эти
распростёртые
ночи
—
To
opłata
za
dotyk
obłoków
Это
плата
за
прикосновение
к
облакам?
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): L.u.c.
Attention! Feel free to leave feedback.