Luc - Triunfal - translation of the lyrics into German

Triunfal - L.U.C.translation in German




Triunfal
Triumphal
(Willsbife)
(Willsbife)
Eu nasci para morrer entre os maiores (Entre os maiores)
Ich wurde geboren, um unter den Größten zu sterben (Unter den Größten)
Vejo ícones me vendo nos stories (Nos stories)
Ich sehe Ikonen, die mich in ihren Stories sehen (In ihren Stories)
Brasileiro no mundo, capa da forbes.
Brasilianer in der Welt, Titelseite von Forbes.
Eu não posso esconder, fui criado pra ser um dos melhores
Ich kann es nicht verbergen, ich wurde geschaffen, um einer der Besten zu sein
Eu nasci para morrer entre os maiores (Entre os maiores)
Ich wurde geboren, um unter den Größten zu sterben (Unter den Größten)
Vejo ícones me vendo nos stories (Nos stories)
Ich sehe Ikonen, die mich in ihren Stories sehen (In ihren Stories)
Brasileiro no mundo, capa da forbes.
Brasilianer in der Welt, Titelseite von Forbes.
Eu não posso esconder, fui criado pra ser um dos melhores
Ich kann es nicht verbergen, ich wurde geschaffen, um einer der Besten zu sein
Não sou mais bem vindo em lugares que eu era
Ich bin nicht mehr willkommen an Orten, an denen ich es einst war
o sol ainda é o mesmo, e hoje não me cega mais (Não me cega)
Nur die Sonne ist noch dieselbe, und heute blendet sie mich nicht mehr (Blendet mich nicht)
A vida, a minha, é uma pausa entre dias
Das Leben, meins, ist eine Pause zwischen Tagen
Entre aqueles que me lembro, e os que não me atingem mais
Zwischen denen, an die ich mich erinnere, und denen, die mich nicht mehr erreichen
Entre a vida que eu quero e a que ficou pra trás
Zwischen dem Leben, das ich will, und dem, das schon zurückliegt
Entre os tesouros que espero e os que vejo no cais
Zwischen den Schätzen, die ich erwarte, und denen, die ich schon am Kai sehe
Eles sempre estiveram aqui
Sie waren schon immer hier
A única droga que eu vejo é a perfeição,
Die einzige Droge, die ich sehe, ist die Perfektion,
viciado nela
Ich bin süchtig danach
Tentei correr de quem me magoa,
Ich versuchte, vor derjenigen davonzulaufen, die mich verletzt,
Mas estou em todo lugar (Ham, Ham, Ham)
Aber ich bin überall (Ham, Ham, Ham)
Nunca foi culpa dela
Es war nie ihre Schuld
Problemas nunca são problemas,
Probleme sind niemals Probleme,
Mas o que nem o tempo resolve, esses me assustam
Aber was nicht einmal die Zeit löst, das macht mir Angst
No fim é aquela história, o mesmo dilema
Am Ende ist es diese Geschichte, dasselbe Dilemma
Não é a partida, é o vão que tanto te assusta
Es ist nicht der Abschied, es ist die Leere, die dich so sehr erschreckt
A gente não foi nada pra ti (Pra ti)
Wir waren nichts für dich (Für dich)
Perto do que foi pra mim
Verglichen mit dem, was es für mich war
Há, deixa assim
Ha, lass es so
Quem sabe algum dia algum de nós
Wer weiß, vielleicht will eines Tages einer von uns
Queira algum outro fim (Algum outro fim)
ein anderes Ende (Ein anderes Ende)
Mas não vamos deixar de viver (Nunca)
Aber wir werden nicht aufhören zu leben (Niemals)
O vazio que me habita será meu triunfo
Die Leere, die mich bewohnt, wird mein Triumph sein
O vazio que te habita será seu triunfo
Die Leere, die dich bewohnt, wird dein Triumph sein
Eu sei
Ich weiß
Eu sei
Ich weiß
Eu sei...
Ich weiß...
Eu.
Ich.
Eu nasci para morrer entre os maiores (Entre os maiores)
Ich wurde geboren, um unter den Größten zu sterben (Unter den Größten)
Vejo ícones me vendo nos stories (Nos stories)
Ich sehe Ikonen, die mich in ihren Stories sehen (In ihren Stories)
Brasileiro no mundo, capa da forbes.
Brasilianer in der Welt, Titelseite von Forbes.
Eu não posso esconder, fui criado pra ser um dos melhores
Ich kann es nicht verbergen, ich wurde geschaffen, um einer der Besten zu sein
Eu nasci para morrer entre os maiores (Entre os maiores)
Ich wurde geboren, um unter den Größten zu sterben (Unter den Größten)
Vejo ícones me vendo nos stories (Nos stories)
Ich sehe Ikonen, die mich in ihren Stories sehen (In ihren Stories)
Brasileiro no mundo, capa da forbes.
Brasilianer in der Welt, Titelseite von Forbes.
Eu não posso esconder, fui criado pra ser um dos melhores
Ich kann es nicht verbergen, ich wurde geschaffen, um einer der Besten zu sein
Se você está no caminho de tornar alguém
Wenn du auf dem Weg bist, jemanden
A pessoa que sentido à sua vida.
zu der Person zu machen, die deinem Leben Sinn gibt.
Você não está no caminho da paz
Bist du nicht auf dem Weg des Friedens
A paz em si é o caminho, e sempre será
Der Frieden selbst ist schon der Weg, und wird es immer sein
Lembre-se, a luz vem depois que a faísca se apaga
Denk daran, das Licht kommt erst, nachdem der Funke erlischt
Você renascerá
Du wirst wiedergeboren werden
Acredite,
Glaube daran,
E será triunfal
Und es wird triumphal sein





Writer(s): L.u.c., Luc


Attention! Feel free to leave feedback.