L'algerino - Dérapage controlé - Bonus Track - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation L'algerino - Dérapage controlé - Bonus Track




Les gens parlent de la rue
Люди говорят с улицы
Moi j'y ai vécu et j'ai tout perdu
Я жил там и потерял все.
Chaque jour que dieu fait
Каждый день, что делает Бог
Je me lève avec pleins de regrets
Я встаю с сожалением
Et je porte cette trace
И я ношу этот след
Que même le temps ne pourra effacer
Что даже время не сможет стереть
J'ai fait souffrir ma mère
Я заставил маму страдать.
Que dieu me pardonne a la vie avant l'age
Да простит мне Бог жизнь до старости
C'est vrai j'ai fais de l'argent
Это правда, я сделал деньги
Mais a quel prix j'ai fais couler le sang
Но какой ценой Я пролил кровь
La prison c'est la merde
Тюрьма-дерьмо.
Et dehors c'est la mort
А снаружи-смерть.
Crois moi la rue sa n'a rien de glorieux mon frère
Поверь мне, улица СА не имеет ничего славного, мой брат
L'an dernier j'ai même enterré mon petit frère
В прошлом году я даже похоронил своего младшего брата.
Que dieu nous pardonne et nous guides
Да простит нас Бог и поведет нас
Tu as tout juste 15 ans, tu es dans une famille nombreuse
Тебе всего 15 лет, ты в большой семье.
Tu vois le daron bosse dur pour remplir le frigo
Ты видишь, как Дарон тяжело работает, чтобы наполнить холодильник.
Tu as grandi dans un quartier
Ты вырос в районе
Pour toi c'est les mêmes saisons
Для тебя это те же времена года
Tu ne vois que du béton des grands roulés du BEDO
Ты видишь только бетон из больших катков Бедо
Tu as rien a foutre de l'école
Тебе нечем заняться в школе.
Pourtant pas plus con qu'un autre
Но не глупее, чем другой
Collectionne les heures de colles
Собери часы клеев
Au lieu de ramener des bonnes notes
Вместо того, чтобы вернуть хорошие оценки
La darone s'fait du soucis
- Дарона нахмурилась.
Elle a déjà vu ton grand frère tomber pour des conneries
Она уже видела твой большой брат полюбит фигня
Vendre des barrêtes de Shit
Продаем стержни Шит
Peur de voir le même schéma se reproduire
Боится повторения той же схемы
Elle te fait la morale jour et nuit
Она заставляет тебя нравиться день и ночь.
Pour t'évites le pire
Чтобы избежать худшего.
Mais toi tu as la tête dure
Но ты трезвым
Tu dis maman t'inquiètes pas
Ты говоришь, мама, не волнуйся.
J'ai intérêt de marcher droit
Мне лучше идти прямо
J'ai peur des roustes de Papa
Я боюсь Папиных русов.
Tu traines avec tes amis d'enfances
Ты встречаешься со своими детскими друзьями
Comme tes frangins
Как твои братцы
Tu avais intérêt que pour le foot et les gros engins
Тебя интересовал только футбол и большая техника.
Tu fais la prière et tu as peur du bon Dieu
Ты совершаешь молитву и боишься доброго Бога
Tu es un jeune sans histoire
Ты молодой человек без истории.
Et tu as le respect des grands frères
И ты уважаешь старших братьев.
Mais les grands frères se font des sous
Но старшие братья зарабатывают себе гроши.
Sa rend fou
Ее сводит с ума
Toi aussi il te faut du Flous
Тебе тоже нужна нечеткость.
Pour t'acheter les dernières Shoes
Купить вам самые последние ботинки
Tu t'mets a faire des p'tis coups
Ты начинаешь делать маленькие удары.
Des p'tis trucs de p'tis cons
Какие-то идиотские штучки.
Arracher des sacs a des vieilles qui ont que 6 sous
Урвать сумки у стариков, у которых всего 6 под
Des vieilles qui peuvent être ta mère
Старухи, которые могут быть твоей матерью.
Sa tu en as rien a brére
Его тебе не нужно.
Tu fumes ta première cigarette
Ты куришь свою первую сигарету.
Et bois ta première bière
И пей свое первое пиво.
Tu as arrêter la prière
Ты прекратил молитву
Tu commences a faire le fier
Ты начинаешь гордиться
Tu te mets a tenir les blocs
Ты начинаешь держать блоки
Le quartier devient ton Fief
Район становится твоей вотчиной
18 piges tu commences a avoir des pulsions
18 пойми, ты начинаешь испытывать побуждения
Tirés par les gazelles
Тянули Газели
Et les gazelles te trouvent mignons
И Газели считают тебя милой.
Fashion
Мода
Tu as la créte sur la tête
У тебя на голове кретин.
Tu travailles tes Pecs
Ты работаешь над своими печами.
La famille le fameux Sartek
Семья знаменитого Сартека
Ton répertoire est plein de gadji
Твой репертуар полон Гаджи
Des biens de ? tu fais plus la différence
Имущество от? ты больше отличаешься
Entre les filles biens et les filles d'joie ..
Между девушками и девушками радость .
Manque de peau on tombe sur une fille qui a beaucoup de vice
Отсутствие кожи мы натыкаемся на девушку, у которой много пороков
Et l'éxctase te fait gouter aux premiers délices
И экстаза заставляет тебя вкусить на первых порах
T'enchaines les délits
Ты ведешь себя как преступник.
Tu veux la mettre a l'aise ELLE
Ты хочешь, чтобы она чувствовала себя комфортно.
Tu pars au charbon
Ты уходишь на уголь.
Comme Laonie tu es tombé pour elle
Как Лаони ты упал за нее
Premier séjour en prison
Первое пребывание в тюрьме
Le père au parloir
Отец в научат
Tu en as des frissons
Ты озноб
Tu gamberges
Ты резвишься.
Tu dors plus le soir
Ты больше не спишь по ночам.
T'enchaines les pétards
Ты заклинаешь петарды.
Anéstesie mentale
Психическая анастезия
Tu ressors de cage comme un zombie
Ты выходишь из клетки, как зомби.
Les yeux rouges et les doigts jaunis
Красные глаза и пожелтевшие пальцы
Retour a la case départ
Вернуться к началу
Retour a la casa
Возвращение в Каса
Atmosphère électrique c'est la guerre comme a Gaza
Электрическая атмосфера это война, как в Газе
Tu respectes plus ton père
Ты больше уважаешь своего отца.
Tu cries sur ta mère
Ты кричишь на свою мать.
Sur ta soeur dehors ta dulsiné te fait la misère
На твоей сестре на улице твоя Дульсинея делает тебе страдания
La darone ne dort plus
Дарон уже не спит.
Elle a des ulcères se mal qu'elle intériorise
У нее есть язвы, которые она усваивает
Se transforme même en cancer
Превращается даже в рак
Premier choc tu l'as vois a l'hosto sous chimiothérapie
Первый шок Ты видел его в больнице на химиотерапии
Tu as de la peine et tu en veux a la vie
Ты страдаешь и хочешь жизни
Même sur son lit d'hôpital elle pense a toi
Даже на больничной койке она думает о тебе.
Soucieuse de ton futur et de se que tu adviendras
Заботилась о своем будущем и о том, что будет с тобой
Epreuves sur épreuves père perd son boulot
Испытания на испытания отец теряет работу
Plus de frics a la baraque
Больше фриков в бараке
Et tu veux écoulé des kilos de Shit
И ты хочешь, чтобы ты потратил килограммы шита.
En liquide
Наличными
Sa s'organise en réseaux
Ее организовывают в сети
Rencontre un gros caid qui t'avanceras du liquide
Встречай жирного Кэйда, который принесет тебе немного жидкости.
Survet sacoche lacoste des paires de requins
Survet сумка lacoste пары акул
Tu es qu'un petit poisson dans un milieu de requins
Ты просто маленькая рыбка среди акул.
Arme a la main tu fais le voyou
Оружие в руке ты делаешь изгоя
Mais tu es que le tapin d'un gros voyou
Но ты всего лишь большой бандит.
Tu as beaucoup de frics mais aussi beaucoup de jaloux
У тебя много денег, но и много завистников
Les premiers a baiser ta femme quand tu te fais écrouer
Первый трахнул свою жену, когда тебя сбили с ног
Les mêmes qui déboulent en moto cagoulés pour te fumé
Те же, кто катается на мотоциклах в капюшонах, чтобы тебя покурить.
C'est la loi du métier d'ailleurs dans une fusillade
Это закон ремесла, кроме того, в перестрелке
Tu perds ton meilleur ami et tu te mets a gamberger
Ты теряешь своего лучшего друга и играешь в азартные игры
Tu penses a te retirer mais la fierté te retient
Ты думаешь о том, чтобы уйти, но гордость удерживает тебя
Rechercher tu pars en Espagne avec le butin
Поиск вы отправляетесь в Испанию с добычей
Tu vis la vie de rêve
Ты живешь мечтой
La belle vie l'arma belle tu te vides sur les belles signora djonchera
Красивая жизнь прекрасная АРМА ты пустеешь на прекрасной синьоре джонхере
De temps en temps tu prends des nouvelles de ta famille
Время от времени ты получаешь новости от своей семьи.
Le grand frère s'est ranger et taf et ta mère en est ravis
Старший брат убрался, а Таф и твоя мама в восторге от этого
Il a même embrasser l'islam
Он даже принял ислам
Et porte l'hassouna veux envoyer les parents a la Mecque et a Médina
И несет Хассуна хочу отправить родителей в Мекку и Медину
Des que t'entends sa le déclic ton coeur s'ouvre
Что ты слышишь его щелчок твое сердце открывается
Marre de se vice tu te rends compte que tu souffres
Устал от порока ты понимаешь, что ты страдаешь
Tu reparts a Marseille les accueilleras le retour
Ты вернешься в Марсель встретишь их на обратном пути
Aéroport de Marignane
Аэропорт Мариньян
Les Anges sont de retour
Ангелы вернулись
Les pélerins sont vétus de blanc
Пелерины ветхие белые
Visage illuminé ta mère te sers dans ses bras
Освещенное лицо твоя мать обнимает тебя
Tu ressens de la piété tu as des frissons dans le corps tu as des regrets dans le coeur
Ты чувствуешь благочестие, у тебя дрожь в теле, у тебя сожаление в сердце.
Demande pardon a ton père et tu embrasse ta petite soeur
Попроси прощения у отца, и ты поцелуешь свою сестренку.
Tu regardes ton frangin tu dis qu'est qu'il a changé c'est devenu un mec bien
Ты смотришь на своего брата, ты говоришь, что он изменился, он стал хорошим парнем.
Tu as envie de lui ressemblé stoppé cette vie malsaine tu fais le bilan la cavale sa coute cher et tu as claqué tout ton argent
Ты хочешь быть похожим на него остановил эту нездоровую жизнь ты подытожил бегство его дорогую цену и ты захлопнул все свои деньги
Toutes ces années de charbon de risques de pressions
Все эти годы угольный риск давления
Est ce que sa valait le coup donc tu te remets en question
Она того стоила, так что ты сомневаешься.
Tu as envie de changer tu décides de te ranger
Ты хочешь изменить, ты решаешь привести себя в порядок.
Mais des mecs avec qui tu as eu des litiges veulent se venger
Но парни, с которыми у тебя были споры, хотят отомстить.
Mais le temps passe les gens voient plus de la même façon les rancunes s'effacent
Но время идет, люди видят больше так же, как обиды стираются
Dieu guide qui il veut de toute façon
Бог направляет кого он хочет в любом случае
Et ouai l'algé tu as raison mon frère
И да, альге ты прав, брат.
Y' a toujours une issue
Всегда есть выход
Moi j'ai fais de la prison
Я в тюрьме.
J'ai pas supporté j'ai pété les plombs
Я не вытерпел.
12 ans d'hôpital psychiatrique
12 лет психиатрической больницы
Pour avoir été mal compris
За то, что его неправильно поняли
Hamdoulah aujourd'hui je m'y remets petit a petit
Хамдула сегодня я понемногу возвращаюсь к этому
Tant qu'y a de la vie y' a de l'espoir
Пока есть жизнь, есть надежда
Et tant qui y' a de l'espoir
И так много надежды
Il y est toujours possible de sortir de ce trou noir
Из этой черной дыры всегда можно выбраться
PEACE
Мир






Attention! Feel free to leave feedback.