L'algerino - Le reve français (Ma Princesse) - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation L'algerino - Le reve français (Ma Princesse)




Je m'appelle Abdel Krim, j'habite à Alger, là-bas la blanche s'assombrit
Меня зовут Абдель Крим, я живу в Алжире, там темнеет белый цвет
Et tout a son prix, exorbitant tous les jours je prie
И все имеет свою цену, непомерную каждый день, я молюсь
Dieu de me changer de cette vie routinière tu restes ignare
Боже, чтобы изменить мне эту рутинную жизнь, в которой ты остаешься невежественным
Chaque jour est un poignard en plein cagnard
Каждый день-это кинжал в кармане.
Illusion solaire sur la caseba, wallah sur la homa
Солнечная иллюзия на Ла касебе, Валлах на Ла Хоме
Mais je sens rien kho je suis comme dans un coma, trop mal
Но я ничего не чувствую, хо, я как в коме, слишком плохо
Le chômage et les promesses de ces présidents
Безработица и обещания этих президентов
Qui ne restent que quelques temps, juste pour ces belles résidences
Которые остаются всего на несколько минут, только для этих прекрасных резиденций
Yema je t'aime, je veux faire de toi une poupée Barbie
Йема, я люблю тебя, я хочу сделать из тебя куклу Барби
Marre de tenir ses potos à des heures tardives
Надоело держать свои посты в поздние часы
La zone pétrolière attaque, brasse des millions
Нефтяная зона атакует, сжигает миллионы
Pendant que le peuple reçoit des coûts de matraque par milliers
В то время как народ получает расходы на дубинки тысячами
C'est la loi du taillon, j'suis diplômé, bac +6
Это закон тайлона, я окончил школу, бак +6
Mais ici y a qu'des débouchés dans l'armée, ou dans la police
Но здесь есть выходы только в армии или в полиции
L'Algérie c'est un pays d'avenir, mais vois ce qu'a fait de nous l'armée
Алжир - страна будущего, но посмотри, что сделала с нами армия
Un peuple islamique armée pour mourir précocement
Вооруженный исламский народ, рожденный для ранней смерти
Méhlich tous doucement, je vais faire de toi une princesse
Мелих, все тихо, я сделаю тебя принцессой
Que dieu exauce mon vœux, je connais un pays qui s'appelle la France
Да исполнит Бог мой обет, я знаю страну под названием Франция.
Il paraît qu'il respecte les droits de l'homme
Говорят, что он уважает права человека
J'pars pour t'élever sur un trône
Я ухожу, чтобы возвести тебя на трон.
Yema, je vais faire de toi une princesse
Йема, я сделаю тебя принцессой
Je vais faire de toi une femme étincelante et pince moi si je rêve trop
Я сделаю тебя сверкающей женщиной и ущипну себя, если я слишком много мечтаю
Yema, je pars, je laisse mon cœur, mon corps part
Йема, я ухожу, я оставляю свое сердце, мое тело уходит.
Mais ma conscience demeure, j'ai espoir pour demain
Но моя совесть остается, у меня есть надежда на завтра
Yema, embrasse mes frères et mes sœurs de ma part
Йема, поцелуй от меня моих братьев и сестер
Dis leurs que je pars mais que je reviendrai riche
Скажи им, что я ухожу, но вернусь богатым
Et que je les sortirai de cette friche
И что я вытащу их из этой пустоши.
Embrasse papa, merci pour la bonté que je sens en toi
Поцелуй папу, спасибо за ту доброту, которую я чувствую в тебе
Pardon pour les soucis que je sème en toi
Прости меня за беспокойство, которое я сею в тебе.
Je prends mes jambes à mon cou
Я обхватываю ногами шею.
J'embarque clandestinement dans un cargo
Я тайно сажусь на грузовое судно
Je me sens libre comme un pays qui sort d'un embargo
Я чувствую себя свободным, как страна, вышедшая из-под эмбарго
Les larmes ruissellent le long de mes paupières
Слезы текут по моим векам
Pour aller s'écraser sur le sol poussiéreux
Чтобы рухнуть на пыльный пол
A mesure que je quitte mes terres
Когда я покину свои земли,
J'ai quelques fringues et les cigarettes que m'a passé ami hacli
У меня есть кое-какая одежда и сигареты, которые передал мне друг Хакли
En attendant un miracle éclot j'en allume une
В ожидании чуда, которое вылупится, я включаю одну
Éclate mes souvenirs en cette pleine lune
Вспыхни моими воспоминаниями в это полнолуние
Ma mère hante mes pensées, la mer chante mes pensées
Моя мать преследует мои мысли, море поет мои мысли.
Tant de souvenirs à relater, bons et mauvais
Так много воспоминаний, о которых нужно рассказать, хороших и плохих
Mais garde le sourire même avec cette mauvaise mine en ce mois de Mai
Но сохрани улыбку даже с этой плохой внешностью в этом мае
Je me vois à Marseille faire mes affaires, satisfaire ma famille
Я вижу себя в Марселе, занимающимся своими делами, удовлетворяющим свою семью
Fort de mon vécu, je ferai l'effort de faire des écus
Опираясь на свою жизнь, я приложу все усилия, чтобы сделать экю
Je me réfugie dans un bateau de sauvetage
Я укрываюсь в спасательной лодке
Et j'entends qu'un passager clandestin est mort de froid dans une cale
И я слышал, что безбилетный пассажир умер от холода в трюме
Des frissons dans le dos, mais le courage j'ai
Мурашки по спине, но мужество у меня есть
J'ai, dit à ma mère que j'avais des projets
Я сказала маме, что у меня есть планы.
Yema, je vais faire de toi une princesse
Йема, я сделаю тебя принцессой
Je vais faire de toi une femme étincelante et pince moi si je rêve trop
Я сделаю тебя сверкающей женщиной и ущипну себя, если я слишком много мечтаю
Yema, je pars, je laisse mon cœur, mon corps part
Йема, я ухожу, я оставляю свое сердце, мое тело уходит.
Mais ma conscience demeure, j'ai espoir pour demain
Но моя совесть остается, у меня есть надежда на завтра
Yema, embrasse mes frères et mes sœurs de ma part
Йема, поцелуй от меня моих братьев и сестер
Dis leurs que je pars mais que je reviendrai riche
Скажи им, что я ухожу, но вернусь богатым
Et que je les sortirai de cette friche
И что я вытащу их из этой пустоши.
Embrasse papa, merci pour la bonté que je sens en toi
Поцелуй папу, спасибо за ту доброту, которую я чувствую в тебе
Pardon pour les soucis que je sème en toi
Прости меня за беспокойство, которое я сею в тебе.
J'observe le soleil se lever, j'ai quitté le pays du soleil couchant
Я наблюдаю, как встает солнце, я покинул страну заходящего солнца
Je me retrouve dans ce pays représentant l'occident
Я нахожусь в этой стране, представляющей Запад
C'est donc ça? Le pays y'a du boulot
Это так? Страна, где есть работа
Le pays rare sont les gens au bout du rouleau
Страна, где редко встречаются люди в конце списка
On débarque sur les ports de la Joliette
Мы приземляемся в портах Ла-Джолиетт
Atmosphère musicale, chant des vagues et chant des mouettes
Музыкальная атмосфера, пение волн и пение чаек
Je souhaite faire ma vie ici a dire
Я хочу сделать свою жизнь здесь, чтобы сказать
Ici la vie était d'or, c'est ce que j'ai entendu dire dehors
Здесь жизнь была золотой, вот что я слышал снаружи
C'est vrai le soleil est radieux
Это правда, что солнце яркое
Hamdoulilah je débarque saint et sauf et ce grâce à dieu
Хамдулила, я приземляюсь святой и невредимый, и это благодаря Богу
J'évite les douaniers et la police, m'introduit dans la ville phocéenne
Я избегаю таможенников и полиции, въезжаю в фокейский город
Une envie de croquer monte soudaine
Внезапное желание жевать поднимается
Mais quelque chose m'intrigue, on me regarde bizarrement
Но что-то меня заинтриговало, на меня странно смотрят
Quand je parle on se moque de mon accent
Когда я говорю, мы смеемся над моим акцентом
Et c'est quelque part un peu vexant
И это где-то немного досадно
J'aperçois un de mes semblables en sanglot
Я вижу, как один из моих собратьев рыдает.
J'ai compris que la vie en France était loin de ce que j'imaginais la haut
Я понял, что жизнь во Франции далека от того, что я себе представлял сверху
Yema, je vais faire de toi une princesse
Йема, я сделаю тебя принцессой
Je vais faire de toi une femme étincelante et pince moi si je rêve trop
Я сделаю тебя сверкающей женщиной и ущипну себя, если я слишком много мечтаю
Yema, je pars, je laisse mon cœur, mon corps part
Йема, я ухожу, я оставляю свое сердце, мое тело уходит.
Mais ma conscience demeure, j'ai espoir pour demain
Но моя совесть остается, у меня есть надежда на завтра
Yema, embrasse mes frères et mes sœurs de ma part
Йема, поцелуй от меня моих братьев и сестер
Dis leurs que je pars mais que je reviendrai riche
Скажи им, что я ухожу, но вернусь богатым
Et que je les sortirai de cette friche
И что я вытащу их из этой пустоши.
Embrasse papa, merci pour la bonté que je sens en toi
Поцелуй папу, спасибо за ту доброту, которую я чувствую в тебе
Pardon pour les soucis que je sème en toi
Прости меня за беспокойство, которое я сею в тебе.
Yema, je vais faire de toi une princesse
Йема, я сделаю тебя принцессой
Je vais faire de toi une femme étincelante et pince moi si je rêve trop
Я сделаю тебя сверкающей женщиной и ущипну себя, если я слишком много мечтаю
Yema, je pars, je laisse mon cœur, mon corps part
Йема, я ухожу, я оставляю свое сердце, мое тело уходит.
Mais ma conscience demeure, j'ai espoir pour demain
Но моя совесть остается, у меня есть надежда на завтра
Yema, embrasse mes frères et mes sœurs de ma part
Йема, поцелуй от меня моих братьев и сестер
Dis leurs que je pars mais que je reviendrai riche
Скажи им, что я ухожу, но вернусь богатым
Et que je les sortirai de cette friche
И что я вытащу их из этой пустоши.
Embrasse papa, merci pour la bonté que je sens en toi
Поцелуй папу, спасибо за ту доброту, которую я чувствую в тебе
Pardon pour les soucis que je sème en toi
Прости меня за беспокойство, которое я сею в тебе.
Yema, je vais faire de toi une princesse
Йема, я сделаю тебя принцессой
Je vais faire de toi une femme étincelante et pince moi si je rêve trop
Я сделаю тебя сверкающей женщиной и ущипну себя, если я слишком много мечтаю
Yema, je pars, je laisse mon cœur, mon corps part
Йема, я ухожу, я оставляю свое сердце, мое тело уходит.
Mais ma conscience demeure, j'ai espoir pour demain
Но моя совесть остается, у меня есть надежда на завтра
Yema, embrasse mes frères et mes sœurs de ma part
Йема, поцелуй от меня моих братьев и сестер
Dis leurs que je pars mais que je reviendrai riche
Скажи им, что я ухожу, но вернусь богатым
Et que je les sortirai de cette friche
И что я вытащу их из этой пустоши.
Embrasse papa, merci...
Поцелуй папу, спасибо...





Writer(s): KENNY GAMBLE, LEON HUFF, CARY GRANT GILBERT, SAMIR DJOGHAL


Attention! Feel free to leave feedback.