Lyrics and translation L'algerino - Le reve français (Ma Princesse)
Je
m'appelle
Abdel
Krim,
j'habite
à
Alger,
là-bas
la
blanche
s'assombrit
Меня
зовут
Абдель
Крим,
я
живу
в
Алжире,
там
темнеет
белый
цвет
Et
tout
a
son
prix,
exorbitant
tous
les
jours
je
prie
И
все
имеет
свою
цену,
непомерную
каждый
день,
я
молюсь
Dieu
de
me
changer
de
cette
vie
routinière
où
tu
restes
ignare
Боже,
чтобы
изменить
мне
эту
рутинную
жизнь,
в
которой
ты
остаешься
невежественным
Chaque
jour
est
un
poignard
en
plein
cagnard
Каждый
день-это
кинжал
в
кармане.
Illusion
solaire
sur
la
caseba,
wallah
sur
la
homa
Солнечная
иллюзия
на
Ла
касебе,
Валлах
на
Ла
Хоме
Mais
je
sens
rien
kho
je
suis
comme
dans
un
coma,
trop
mal
Но
я
ничего
не
чувствую,
хо,
я
как
в
коме,
слишком
плохо
Le
chômage
et
les
promesses
de
ces
présidents
Безработица
и
обещания
этих
президентов
Qui
ne
restent
que
quelques
temps,
juste
pour
ces
belles
résidences
Которые
остаются
всего
на
несколько
минут,
только
для
этих
прекрасных
резиденций
Yema
je
t'aime,
je
veux
faire
de
toi
une
poupée
Barbie
Йема,
я
люблю
тебя,
я
хочу
сделать
из
тебя
куклу
Барби
Marre
de
tenir
ses
potos
à
des
heures
tardives
Надоело
держать
свои
посты
в
поздние
часы
La
zone
pétrolière
attaque,
brasse
des
millions
Нефтяная
зона
атакует,
сжигает
миллионы
Pendant
que
le
peuple
reçoit
des
coûts
de
matraque
par
milliers
В
то
время
как
народ
получает
расходы
на
дубинки
тысячами
C'est
la
loi
du
taillon,
j'suis
diplômé,
bac
+6
Это
закон
тайлона,
я
окончил
школу,
бак
+6
Mais
ici
y
a
qu'des
débouchés
dans
l'armée,
ou
dans
la
police
Но
здесь
есть
выходы
только
в
армии
или
в
полиции
L'Algérie
c'est
un
pays
d'avenir,
mais
vois
ce
qu'a
fait
de
nous
l'armée
Алжир
- страна
будущего,
но
посмотри,
что
сделала
с
нами
армия
Un
peuple
islamique
armée
né
pour
mourir
précocement
Вооруженный
исламский
народ,
рожденный
для
ранней
смерти
Méhlich
tous
doucement,
je
vais
faire
de
toi
une
princesse
Мелих,
все
тихо,
я
сделаю
тебя
принцессой
Que
dieu
exauce
mon
vœux,
je
connais
un
pays
qui
s'appelle
la
France
Да
исполнит
Бог
мой
обет,
я
знаю
страну
под
названием
Франция.
Il
paraît
qu'il
respecte
les
droits
de
l'homme
Говорят,
что
он
уважает
права
человека
J'pars
pour
t'élever
sur
un
trône
Я
ухожу,
чтобы
возвести
тебя
на
трон.
Yema,
je
vais
faire
de
toi
une
princesse
Йема,
я
сделаю
тебя
принцессой
Je
vais
faire
de
toi
une
femme
étincelante
et
pince
moi
si
je
rêve
trop
Я
сделаю
тебя
сверкающей
женщиной
и
ущипну
себя,
если
я
слишком
много
мечтаю
Yema,
je
pars,
je
laisse
mon
cœur,
mon
corps
part
Йема,
я
ухожу,
я
оставляю
свое
сердце,
мое
тело
уходит.
Mais
ma
conscience
demeure,
j'ai
espoir
pour
demain
Но
моя
совесть
остается,
у
меня
есть
надежда
на
завтра
Yema,
embrasse
mes
frères
et
mes
sœurs
de
ma
part
Йема,
поцелуй
от
меня
моих
братьев
и
сестер
Dis
leurs
que
je
pars
mais
que
je
reviendrai
riche
Скажи
им,
что
я
ухожу,
но
вернусь
богатым
Et
que
je
les
sortirai
de
cette
friche
И
что
я
вытащу
их
из
этой
пустоши.
Embrasse
papa,
merci
pour
la
bonté
que
je
sens
en
toi
Поцелуй
папу,
спасибо
за
ту
доброту,
которую
я
чувствую
в
тебе
Pardon
pour
les
soucis
que
je
sème
en
toi
Прости
меня
за
беспокойство,
которое
я
сею
в
тебе.
Je
prends
mes
jambes
à
mon
cou
Я
обхватываю
ногами
шею.
J'embarque
clandestinement
dans
un
cargo
Я
тайно
сажусь
на
грузовое
судно
Je
me
sens
libre
comme
un
pays
qui
sort
d'un
embargo
Я
чувствую
себя
свободным,
как
страна,
вышедшая
из-под
эмбарго
Les
larmes
ruissellent
le
long
de
mes
paupières
Слезы
текут
по
моим
векам
Pour
aller
s'écraser
sur
le
sol
poussiéreux
Чтобы
рухнуть
на
пыльный
пол
A
mesure
que
je
quitte
mes
terres
Когда
я
покину
свои
земли,
J'ai
quelques
fringues
et
les
cigarettes
que
m'a
passé
ami
hacli
У
меня
есть
кое-какая
одежда
и
сигареты,
которые
передал
мне
друг
Хакли
En
attendant
un
miracle
éclot
j'en
allume
une
В
ожидании
чуда,
которое
вылупится,
я
включаю
одну
Éclate
mes
souvenirs
en
cette
pleine
lune
Вспыхни
моими
воспоминаниями
в
это
полнолуние
Ma
mère
hante
mes
pensées,
la
mer
chante
mes
pensées
Моя
мать
преследует
мои
мысли,
море
поет
мои
мысли.
Tant
de
souvenirs
à
relater,
bons
et
mauvais
Так
много
воспоминаний,
о
которых
нужно
рассказать,
хороших
и
плохих
Mais
garde
le
sourire
même
avec
cette
mauvaise
mine
en
ce
mois
de
Mai
Но
сохрани
улыбку
даже
с
этой
плохой
внешностью
в
этом
мае
Je
me
vois
à
Marseille
faire
mes
affaires,
satisfaire
ma
famille
Я
вижу
себя
в
Марселе,
занимающимся
своими
делами,
удовлетворяющим
свою
семью
Fort
de
mon
vécu,
je
ferai
l'effort
de
faire
des
écus
Опираясь
на
свою
жизнь,
я
приложу
все
усилия,
чтобы
сделать
экю
Je
me
réfugie
dans
un
bateau
de
sauvetage
Я
укрываюсь
в
спасательной
лодке
Et
j'entends
qu'un
passager
clandestin
est
mort
de
froid
dans
une
cale
И
я
слышал,
что
безбилетный
пассажир
умер
от
холода
в
трюме
Des
frissons
dans
le
dos,
mais
le
courage
j'ai
Мурашки
по
спине,
но
мужество
у
меня
есть
J'ai,
dit
à
ma
mère
que
j'avais
des
projets
Я
сказала
маме,
что
у
меня
есть
планы.
Yema,
je
vais
faire
de
toi
une
princesse
Йема,
я
сделаю
тебя
принцессой
Je
vais
faire
de
toi
une
femme
étincelante
et
pince
moi
si
je
rêve
trop
Я
сделаю
тебя
сверкающей
женщиной
и
ущипну
себя,
если
я
слишком
много
мечтаю
Yema,
je
pars,
je
laisse
mon
cœur,
mon
corps
part
Йема,
я
ухожу,
я
оставляю
свое
сердце,
мое
тело
уходит.
Mais
ma
conscience
demeure,
j'ai
espoir
pour
demain
Но
моя
совесть
остается,
у
меня
есть
надежда
на
завтра
Yema,
embrasse
mes
frères
et
mes
sœurs
de
ma
part
Йема,
поцелуй
от
меня
моих
братьев
и
сестер
Dis
leurs
que
je
pars
mais
que
je
reviendrai
riche
Скажи
им,
что
я
ухожу,
но
вернусь
богатым
Et
que
je
les
sortirai
de
cette
friche
И
что
я
вытащу
их
из
этой
пустоши.
Embrasse
papa,
merci
pour
la
bonté
que
je
sens
en
toi
Поцелуй
папу,
спасибо
за
ту
доброту,
которую
я
чувствую
в
тебе
Pardon
pour
les
soucis
que
je
sème
en
toi
Прости
меня
за
беспокойство,
которое
я
сею
в
тебе.
J'observe
le
soleil
se
lever,
j'ai
quitté
le
pays
du
soleil
couchant
Я
наблюдаю,
как
встает
солнце,
я
покинул
страну
заходящего
солнца
Je
me
retrouve
dans
ce
pays
représentant
l'occident
Я
нахожусь
в
этой
стране,
представляющей
Запад
C'est
donc
ça?
Le
pays
où
y'a
du
boulot
Это
так?
Страна,
где
есть
работа
Le
pays
où
rare
sont
les
gens
au
bout
du
rouleau
Страна,
где
редко
встречаются
люди
в
конце
списка
On
débarque
sur
les
ports
de
la
Joliette
Мы
приземляемся
в
портах
Ла-Джолиетт
Atmosphère
musicale,
chant
des
vagues
et
chant
des
mouettes
Музыкальная
атмосфера,
пение
волн
и
пение
чаек
Je
souhaite
faire
ma
vie
ici
a
dire
Я
хочу
сделать
свою
жизнь
здесь,
чтобы
сказать
Ici
la
vie
était
d'or,
c'est
ce
que
j'ai
entendu
dire
dehors
Здесь
жизнь
была
золотой,
вот
что
я
слышал
снаружи
C'est
vrai
le
soleil
est
radieux
Это
правда,
что
солнце
яркое
Hamdoulilah
je
débarque
saint
et
sauf
et
ce
grâce
à
dieu
Хамдулила,
я
приземляюсь
святой
и
невредимый,
и
это
благодаря
Богу
J'évite
les
douaniers
et
la
police,
m'introduit
dans
la
ville
phocéenne
Я
избегаю
таможенников
и
полиции,
въезжаю
в
фокейский
город
Une
envie
de
croquer
monte
soudaine
Внезапное
желание
жевать
поднимается
Mais
quelque
chose
m'intrigue,
on
me
regarde
bizarrement
Но
что-то
меня
заинтриговало,
на
меня
странно
смотрят
Quand
je
parle
on
se
moque
de
mon
accent
Когда
я
говорю,
мы
смеемся
над
моим
акцентом
Et
c'est
quelque
part
un
peu
vexant
И
это
где-то
немного
досадно
J'aperçois
un
de
mes
semblables
en
sanglot
Я
вижу,
как
один
из
моих
собратьев
рыдает.
J'ai
compris
que
la
vie
en
France
était
loin
de
ce
que
j'imaginais
la
haut
Я
понял,
что
жизнь
во
Франции
далека
от
того,
что
я
себе
представлял
сверху
Yema,
je
vais
faire
de
toi
une
princesse
Йема,
я
сделаю
тебя
принцессой
Je
vais
faire
de
toi
une
femme
étincelante
et
pince
moi
si
je
rêve
trop
Я
сделаю
тебя
сверкающей
женщиной
и
ущипну
себя,
если
я
слишком
много
мечтаю
Yema,
je
pars,
je
laisse
mon
cœur,
mon
corps
part
Йема,
я
ухожу,
я
оставляю
свое
сердце,
мое
тело
уходит.
Mais
ma
conscience
demeure,
j'ai
espoir
pour
demain
Но
моя
совесть
остается,
у
меня
есть
надежда
на
завтра
Yema,
embrasse
mes
frères
et
mes
sœurs
de
ma
part
Йема,
поцелуй
от
меня
моих
братьев
и
сестер
Dis
leurs
que
je
pars
mais
que
je
reviendrai
riche
Скажи
им,
что
я
ухожу,
но
вернусь
богатым
Et
que
je
les
sortirai
de
cette
friche
И
что
я
вытащу
их
из
этой
пустоши.
Embrasse
papa,
merci
pour
la
bonté
que
je
sens
en
toi
Поцелуй
папу,
спасибо
за
ту
доброту,
которую
я
чувствую
в
тебе
Pardon
pour
les
soucis
que
je
sème
en
toi
Прости
меня
за
беспокойство,
которое
я
сею
в
тебе.
Yema,
je
vais
faire
de
toi
une
princesse
Йема,
я
сделаю
тебя
принцессой
Je
vais
faire
de
toi
une
femme
étincelante
et
pince
moi
si
je
rêve
trop
Я
сделаю
тебя
сверкающей
женщиной
и
ущипну
себя,
если
я
слишком
много
мечтаю
Yema,
je
pars,
je
laisse
mon
cœur,
mon
corps
part
Йема,
я
ухожу,
я
оставляю
свое
сердце,
мое
тело
уходит.
Mais
ma
conscience
demeure,
j'ai
espoir
pour
demain
Но
моя
совесть
остается,
у
меня
есть
надежда
на
завтра
Yema,
embrasse
mes
frères
et
mes
sœurs
de
ma
part
Йема,
поцелуй
от
меня
моих
братьев
и
сестер
Dis
leurs
que
je
pars
mais
que
je
reviendrai
riche
Скажи
им,
что
я
ухожу,
но
вернусь
богатым
Et
que
je
les
sortirai
de
cette
friche
И
что
я
вытащу
их
из
этой
пустоши.
Embrasse
papa,
merci
pour
la
bonté
que
je
sens
en
toi
Поцелуй
папу,
спасибо
за
ту
доброту,
которую
я
чувствую
в
тебе
Pardon
pour
les
soucis
que
je
sème
en
toi
Прости
меня
за
беспокойство,
которое
я
сею
в
тебе.
Yema,
je
vais
faire
de
toi
une
princesse
Йема,
я
сделаю
тебя
принцессой
Je
vais
faire
de
toi
une
femme
étincelante
et
pince
moi
si
je
rêve
trop
Я
сделаю
тебя
сверкающей
женщиной
и
ущипну
себя,
если
я
слишком
много
мечтаю
Yema,
je
pars,
je
laisse
mon
cœur,
mon
corps
part
Йема,
я
ухожу,
я
оставляю
свое
сердце,
мое
тело
уходит.
Mais
ma
conscience
demeure,
j'ai
espoir
pour
demain
Но
моя
совесть
остается,
у
меня
есть
надежда
на
завтра
Yema,
embrasse
mes
frères
et
mes
sœurs
de
ma
part
Йема,
поцелуй
от
меня
моих
братьев
и
сестер
Dis
leurs
que
je
pars
mais
que
je
reviendrai
riche
Скажи
им,
что
я
ухожу,
но
вернусь
богатым
Et
que
je
les
sortirai
de
cette
friche
И
что
я
вытащу
их
из
этой
пустоши.
Embrasse
papa,
merci...
Поцелуй
папу,
спасибо...
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): KENNY GAMBLE, LEON HUFF, CARY GRANT GILBERT, SAMIR DJOGHAL
Attention! Feel free to leave feedback.