L'algerino - Moonlight - translation of the lyrics into German

Moonlight - L'algerinotranslation in German




Moonlight
Mondlicht
J'regarde les étoiles et j'pense à toutes leurs calomnies
Ich schau' die Sterne und denk' an all ihre Verleumdungen
Plusieurs fois trahi, j'ai démasqué leurs félonies
Mehrfach betrogen, hab' ihre Verbrechen entlarvt
On s'dit "bonjour", "bonsoir", mais mon poto, j'oublie pas
Man sagt "Hallo", "Guten Abend", aber mein Kumpel, ich vergess' nicht
J'connais trop ta famille, la prochaine fois, j'te rate pas
Ich kenn' deine Familie zu gut, nächstes Mal verpass' ich dich nicht
J'ai connu la faillite, la misère, cœur à l'agonie
Ich kannte den Bankrott, das Elend, ein Herz in Agonie
En panne sur l'autoroute d'la vie, j'ai trouvé peu d'amis
Auf der Autobahn des Lebens liegengeblieben, fand ich wenig Freunde
T'as retourné ta veste, ouais mon poto, j'oublie pas
Du hast dich umgedreht, ja, mein Kumpel, ich vergess' nicht
Six heures du mat', j'rentre à la dalle, mon pote, j'vois la daronne qui prie
Sechs Uhr morgens, komm' heim, seh' die Mama beten
J'suis en fumette, le cerveau en compote, j'suis perdu dans ma vie
Bin high, das Hirn Matsche, verloren im Leben
J'tourne dans la ville, putain, y a rien à faire à part deux-trois affaires
Ich zieh' durch die Stadt, verdammt, nichts zu tun außer ein paar Deals
Faut faire les sous mais qu'est-ce tu veux mon frère? C'est le nerf de la guerre
Geld muss gemacht werden, aber was willst du, Bruder? Das ist der Krieg
J'connais la rue, on va s'parler cru, y a beaucoup d'fils de putes
Ich kenn' die Straße, wir reden direkt, viele Arschlöcher da draußen
Ça joue d'la flûte, ils t'salissent ta réput', que des histoires de stup'
Sie spielen Flöte, ruinieren dein Ruf, nur Geschichten über Dope
Élevé à la dure, baffes et coups d'ceinture
Hart erzogen, Schläge und Gürtel
Maman m'a dit "traîne pas trop dehors quand arrive la pleine lune"
Mama hat gesagt: "Bleib nicht zu lange draußen bei Vollmond"
Tout c'que j'ai vu dans ma life, t'en dormirais pas la night
Alles, was ich im Leben sah, würde dich nachts wachhalten
Et j'suis calé dans la gari, j'pense à toi
Und ich chill' im Auto, denk' an dich
J'suis sous la lune, j'm'enfume, j'allume les pleins phares
Bin unter dem Mond, rauch' mich zu, mach' die Scheinwerfer an
Et au quartier, y a rien qui a changé, hiver comme été
Und im Viertel hat sich nichts geändert, Winter wie Sommer
À part les petits, ils ont arrêté l'foot pour aller guetter
Außer die Kids, sie haben aufgehört mit Fußball, jetzt lauern sie
Matrixé, ça marche calibré, shit, feuilles à rouler
Völlig drin, alles läuft glatt, Shit, Blättchen drehen
À l'heure qu'il est, Nassim et Djadjo se sont fait péter
Mittlerweile wurden Nassim und Djadjo erwischt
J'perds le cap des fois quand je navigue, mon esprit chavire
Ich verlier' manchmal den Kurs, wenn ich navigiere, mein Geist kippt
Les nerfs à vif, la fumée est nocive, la puta elle aussi
Nerven blank, der Rauch ist giftig, die Nutte auch
(Le Diable chuchote cette mélodie)
(Der Teufel flüstert diese Melodie)
J'ai grillé l'stop mais putain, j'ai pété l'Audi, merde
Hab' das Stoppschild ignoriert, aber verdammt, hab' den Audi verschossen, shit
Deux milliards de vues, ma mère a peur de l'œil
Zwei Milliarden Views, Mama hat Angst vor dem Blick
Je leur souris mais gentil n'a qu'un œil
Ich lächle sie an, aber ein Guter hat nur ein Auge
On sera jamais comme eux, on fait ça henen
Wir werden nie wie sie sein, wir machen das henen
(On sera jamais comme eux, on fait ça henen)
(Wir werden nie wie sie sein, wir machen das henen)
Deux milliards de vues, ma mère a peur de l'œil
Zwei Milliarden Views, Mama hat Angst vor dem Blick
Je leur souris mais gentil n'a qu'un œil
Ich lächle sie an, aber ein Guter hat nur ein Auge
On sera jamais comme eux, on fait ça henen (on fait ça henen)
Wir werden nie wie sie sein, wir machen das henen (wir machen das henen)
Et j'suis calé dans la gari, j'pense à toi
Und ich chill' im Auto, denk' an dich
J'suis sous la lune, j'm'enfume, j'allume les pleins phares
Bin unter dem Mond, rauch' mich zu, mach' die Scheinwerfer an
Elle me dit que j'suis le plus beau, j'veux la croire (croire, croire)
Sie sagt, ich sei der Schönste, ich will's glauben (glauben, glauben)
J'veux ma kichta et ma mifa près de moi
Ich will mein Geld und meine Familie bei mir
Tout c'que j'ai vu dans ma life, t'en dormirais pas la night
Alles, was ich im Leben sah, würde dich nachts wachhalten
Yeah, tout ce que j'ai vu dans ma life, t'en dormirais pas la night
Yeah, alles, was ich im Leben sah, würde dich nachts wachhalten
On refait le monde dans la gov' (gov')
Wir drehen die Welt in der Karre
Et j'suis calé dans la gari, j'pense à toi
Und ich chill' im Auto, denk' an dich
J'suis sous la lune, j'm'enfume, j'allume les pleins phares
Bin unter dem Mond, rauch' mich zu, mach' die Scheinwerfer an
Elle me dit que j'suis le plus beau, j'veux la croire
Sie sagt, ich sei der Schönste, ich will's glauben
J'veux ma kichta et ma mifa près de moi
Ich will mein Geld und meine Familie bei mir
Et j'suis calé dans la gari, j'pense à toi
Und ich chill' im Auto, denk' an dich
J'suis sous la lune, j'm'enfume, j'allume les pleins phares
Bin unter dem Mond, rauch' mich zu, mach' die Scheinwerfer an
Elle me dit que j'suis le plus beau, j'veux la croire
Sie sagt, ich sei der Schönste, ich will's glauben
J'veux ma kichta et ma mifa près de moi
Ich will mein Geld und meine Familie bei mir





Writer(s): Aito, Fleetzy, L'algérino, Skalpovich


Attention! Feel free to leave feedback.